时间:2018-12-01 作者:英语课 分类:09考研英语词汇


英语课

 1993年 翻译延伸


1、The method of scientific investigation 1 is nothing but the expression of the necessary mode of working of the human mind; it is simply the mode by which all phenomena 2 are reasoned about and given precise and exact explanations.
【分析】
并列复合句。分号连接两个分句。第一个分句的主干为 The method is nothing but the expression;of the necessary mode of working of the human mind 是 expression的后置定语,前置译。第二个分句的主干为 it is the mode,后跟which引导的定语从句修饰限制the mode,由于定语从句较短,前置译为“的”字结构。
【点拨】
1、nothing but “仅仅,只不过”。2、mode“方式,样式;模式;状态”。3、reason about“推理,思考”。
【译文】
科学研究的方法不过是人类思维活动的必要表达方式,也就是对一切现象进行思索并给予精确而严谨解释的表达方式。 
2、It is not that the scales in the one case, and the balance in the other, differ in the principles of their construction or manner of working; but that the latter is a much finer apparatus 3 and of course much more accurate in its measurement than the former.
【分析】
复合句。整个句子的主干为It is not that...;but that…。两个that均引导表语从句。第一个从句的主干为 the scales…and the balance…differ;介词短语 in the one case和in the other作状语,分别指代前文提到的两个例子,翻译时需具体化,并译作前置定语;状语in the principles of their construction or manner of working 按照汉语习惯,可译于谓语动词differ之前。第二个从句的主干为 the latter is a much finer apparatus and … much more accurate …than the former; in its measurement 作状语,前置译;than the former可译于该分句句 首“与前者相比”。
【点拨】
finer因为修饰的是appraturus“设备、装置”,所以译为“精密的,高质量的”。
【译文】
这不是说面包师或卖肉者所用的秤与化学家所用的天平在构造原理或工作方式上存在区别,而是说与前者相比,后者是一种精密得多的装置,因而在计量上必然更准确。

1 investigation
n.调查,调查研究
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
2 phenomena
n.现象
  • Ade couldn't relate the phenomena with any theory he knew.艾德无法用他所知道的任何理论来解释这种现象。
  • The object of these experiments was to find the connection,if any,between the two phenomena.这些实验的目的就是探索这两种现象之间的联系,如果存在着任何联系的话。
3 apparatus
n.装置,器械;器具,设备
  • The school's audio apparatus includes films and records.学校的视听设备包括放映机和录音机。
  • They had a very refined apparatus.他们有一套非常精良的设备。
标签: 考研英语
学英语单词
acclivities
Aletris
Azovskaya
backward pruning procedure
battle-tested
beryllium feldspar
buntal
Buryat Autonomous Republic
call by result
caramiphen
Caromb
cervi cornus gelatinum
Charadrius melodus
chromocyclomycin
compression fractrue
continued labelling
counterflow preheater
cross-contaminate
d-channels
D-Penamine
dactylopteridaes
dibenzphenanthrene
disturbing calculation current of feeding section
done bikendi harana (san vicente de arana)
double pipe heat exchanger
eddy loss
EddystoneLight/lighthouse
femoralis annulus
Finsterwolde
fivefoldness
following planting
freemartin
french-stylest
FUNCPLAN
furling
gettleman
hacker ethic
Hageri
high-hatting
indexmicrozyme
indivisible thing
jim morrisons
kabani
knowledge economy
Kon Tum
larval tentacle
line rectification
liquor vinous
lluellin
lyg
Michelia figo
mild toxemia of pregnancy
mortisings
mulan
nesemia
new-and-improved
nigerian cotton
nonamylolytic
normal vector of surface
Novomakarovo
overlapping of sentence
paraperitoneal
parts recognition
paystub
picograms
polyantheas
pre-injection
propagation power loss
pseudo-base
psychomotor task
push-pull pickling line
Pyrolaceae
quasi-ordering
quincunxes
Raghugarh
railroadtie
realm description entry
receiver gating
recurrent events
red slaw
rf power amplifier
rifting phase
roller core bit
Rosenwald, Julius
Sagil
secondary electron conduction target vidicon
semi continuous casting machine
semilogarithmic graph
Shanghai Ship and Shipping Research Institute
Skt, Skt., Skr., Skrt.
slide-in strength
stretch vibrometer
tax revenues
test specimen tube
the beginning of spring
therapeutics of Chinese herbal medicine
Ust'-Katav
utahns
Video Buffer Verifier
wheat malt flour
whisker contact
Zygia cordifolia