济慈诗歌和书信选(英文版)31 Ode on a Grecian Urn
时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:济慈诗歌和书信选(英文版)
英语课
THOU still unravish'd bride of quietness,
Thou foster-child of Silence and slow Time,
Sylvan 2 historian, who canst thus express
A flowery tale more sweetly than our rhyme:
What leaf-fringed legend haunts about thy shape
Of deities 3 or mortals, or of both,
In Tempe or the dales of Arcady?
What men or gods are these? What maidens 4 loth?
What mad pursuit? What struggle to escape?
What pipes and timbrels? What wild ecstasy 5?
Heard melodies are sweet, but those unheard
Are sweeter; therefore, ye soft pipes, play on;
Not to the sensual ear, but, more endear'd,
Pipe to the spirit ditties of no tone:
Fair youth, beneath the trees, thou canst not leave
Thy song, nor ever can those trees be bare;
Bold Lover, never, never canst thou kiss,
Though winning near the goal—yet, do not grieve;
She cannot fade, though thou hast not thy bliss 6,
For ever wilt 7 thou love, and she be fair!
Ah, happy, happy boughs 8! that cannot shed
Your leaves, nor ever bid the Spring adieu;
And, happy melodist, unwearièd,
For ever piping songs for ever new;
More happy love! more happy, happy love!
For ever warm and still to be enjoy'd,
For ever panting, and for ever young;
All breathing human passion far above,
That leaves a heart high-sorrowful and cloy'd,
A burning forehead, and a parching 9 tongue.
Who are these coming to the sacrifice?
To what green altar, O mysterious priest,
Lead'st thou that heifer lowing at the skies,
And all her silken flanks with garlands drest?
What little town by river or sea-shore,
Or mountain-built with peaceful citadel 10,
Is emptied of its folk, this pious 11 morn?
And, little town, thy streets for evermore
Will silent be; and not a soul, to tell
Why thou art desolate 12, can e'er return.
O Attic 13 shape! fair attitude! with brede
Of marble men and maidens overwrought,
With forest branches and the trodden weed;
Thou, silent form! dost tease us out of thought
As doth eternity 14: Cold Pastoral!
When old age shall this generation waste,
Thou shalt remain, in midst of other woe 15
Than ours, a friend to man, to whom thou say'st,
'Beauty is truth, truth beauty,—that is all
Ye know on earth, and all ye need to know.
n.(有座脚的)瓮;坟墓;骨灰瓮
- The urn was unearthed entire.这只瓮出土完整无缺。
- She put the big hot coffee urn on the table and plugged it in.她将大咖啡壶放在桌子上,接上电源。
adj.森林的
- Venerable oaks forms a sylvan archway.古老的栎树形成一条林荫拱道。
- They lived in a sylvan retreat.他们住在一个林中休养地。
n.神,女神( deity的名词复数 );神祗;神灵;神明
- Zeus and Aphrodite were ancient Greek deities. 宙斯和阿佛洛狄是古希腊的神。 来自《简明英汉词典》
- Taoist Wang hesitated occasionally about these transactions for fearof offending the deities. 道士也有过犹豫,怕这样会得罪了神。 来自汉英文学 - 现代散文
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球
- stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
- Transplantation is not always successful in the matter of flowers or maidens. 花儿移栽往往并不成功,少女们换了环境也是如此。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
n.狂喜,心醉神怡,入迷
- He listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。
- Speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。
n.狂喜,福佑,天赐的福
- It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
- He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
- Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
- Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
大树枝( bough的名词复数 )
- The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
- A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
adj.烘烤似的,焦干似的v.(使)焦干, (使)干透( parch的现在分词 );使(某人)极口渴
- A burning forehead, and a parching tongue. 没有炽热的头脑,焦渴的嘴唇。 来自互联网
n.城堡;堡垒;避难所
- The citadel was solid.城堡是坚固的。
- This citadel is built on high ground for protecting the city.这座城堡建于高处是为保护城市。
adj.虔诚的;道貌岸然的
- Alexander is a pious follower of the faith.亚历山大是个虔诚的信徒。
- Her mother was a pious Christian.她母亲是一个虔诚的基督教徒。
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
- The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
- We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
n.顶楼,屋顶室
- Leakiness in the roof caused a damp attic.屋漏使顶楼潮湿。
- What's to be done with all this stuff in the attic?顶楼上的材料怎么处理?
n.不朽,来世;永恒,无穷
- The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
- Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。