济慈诗歌和书信选(英文版)21 To George and Georgiana Keats, 14th October 181
时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:济慈诗歌和书信选(英文版)
英语课
To George and Georgiana Keats, 14th October 1818
My dear George;
I am grieved to say that I am not sorry you had not letters at Philadelphia; you could have had no good news of Tom and I have been withheld 1 on his account from beginning these many days; I could not bring myself to say the truth, that he is no better, but much worse—However it must be told, and you must my dear brother and sister take example from me and bear up against any Calamity 2 for my sake as I do for yours.
I have Fanny and I have you—three people whose Happiness to me is sacred—and it does annul 3 that selfish sorrow which I should otherwise fall into, living as I do with poor Tom who looks upon me as his only comfort—the tears will come into your eyes—let them—and embrace each other—thank heaven for what happiness you have and after thinking a moment or two that you suffer in common with all Mankind hold it not a sin to regain 4 your cheerfulness.
Since I wrote thus far I have met with that same lady again, whom I saw at Hastings and whom I met when we were going to the English Opera. It was in a street which goes from Bedford Row to Lamb’s Conduit Street—I passed her and turned back—she seemed glad of it; glad to see me and not offended at my passing her before We walked on towards Islington where we called on a friend of hers who keeps a boarding school.
As we went along, some times through shabby, sometimes through decent streets I had my guessing at work, no knowing what it would be and prepared to meet and surprise—First it ended at this House at Islington: on parting from which I pressed to attend her home. She consented and the again my thoughts were at work what it might lead to, tho’ now they had received a sort of genteel hint from the Boarding School. Our walk ended in 34 Gloucester Street Queen Square—not exactly so for we went up stairs into her sitting room—a very tasty sort of place with books, pictures a bronze statue of Buonaparte, music, aolian Harp 5; a Parrot a Linnet—A Case of choice Liquers. She behaved in the kindest manner—made me take home a Gouse for Tom’s dinner—Asked for my address for the purpose of sending more game—As I thought it would be living backwards 6 not to do so again—she had a better taste: she perceived how much a thing of course it was and shrunk from it—not in a prudish 7 way but in as I say a good taste—She contrived 8 to disappoint me in a way which made me feel more pleasure than a simple kiss could do—she said I should please her much more if I would only press her hand and go away. Whether she was in a different disposition 9 when I saw her before—or whether I have in fancy wronged her I cannot tell—I expect to pass some pleasant hours with her now and then: in which I feel I shall be of service to her in matters of knowledge and taste: if I can I will—I have no libidinous 10 thought about her—she and your George are the only women a peu pres de mon age whom I would be content to know for their mind and friendship alone—I shall in a short time write you as far as I know how I intend to pass my life—I cannot think of those things now Tom is so unwell and weak. Notwithstand your happiness and your recommendation I hope I shall never marry. Though the most beautiful creature were waiting for me at the end of a journey or a walk; though the carpet were of silk, the curtains of the morning Clouds; the chairs and sofa stuffed with Cygnet’s down; the food Manna, the Wine beyond Claret, the Window opening on Winander mere 11, I should not feel—or rather my happiness would not be so fine, as my solitude 12 is sublime 13. Then instead of what I have described, there is a Sublimity 14 to welcome me home—The roaring of the wind is my wife and the stars through the window pane 15 are my children. The mighty 16 abstract idea I have of Beauty in all things stifles 17 the more divided and minute domestic happiness—an amiable 18 wife and sweet children I contemplate 19 as a part of that Beauty, but I must have a thousand of those day, as my imagination strengthens, that I do not live in this world alone but in a thousand worlds—No sooner am I alone than shapes of epic 20 greatness are stationed around me, and serve my spirit the office which is equivalent to a king’s body guard—then ‘Tragedy, with sceptered pall 21, comes sweeping 22 by’.
Be as happy as you can. Think of me and for my sake be cheerful. Believe me my dear brother and sister
Your anxious and affectionate brother
John
This day is my birthday
All our friends have been anxious in their enquiries and all send their rembrances.
withhold过去式及过去分词
- I withheld payment until they had fulfilled the contract. 他们履行合同后,我才付款。 来自《简明英汉词典》
- There was no school play because the principal withheld his consent. 由于校长没同意,学校里没有举行比赛。 来自《简明英汉词典》
n.灾害,祸患,不幸事件
- Even a greater natural calamity cannot daunt us. 再大的自然灾害也压不垮我们。
- The attack on Pearl Harbor was a crushing calamity.偷袭珍珠港(对美军来说)是一场毁灭性的灾难。
v.宣告…无效,取消,废止
- They have the power to alter or annul inappropriate decisions of their own standing committees.他们有权改变或者撤销本级人民代表大会常务委员会不适当的决定。
- The courts later found grounds to annul the results,after the king urged them to sort out the "mess".在国王敦促法庭收拾烂摊子后,法庭随后宣布废除选举结果。
vt.重新获得,收复,恢复
- He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
- The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
n.竖琴;天琴座
- She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
- He played an Irish melody on the harp.他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
- He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
- All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
adj.装淑女样子的,装规矩的,过分规矩的;adv.过分拘谨地
- I'm not prudish but I think these photographs are obscene.我并不是假正经的人,但我觉得这些照片非常淫秽。
- She was sexually not so much chaste as prudish.她对男女关系与其说是注重贞节,毋宁说是持身谨慎。
adj.不自然的,做作的;虚构的
- There was nothing contrived or calculated about what he said.他说的话里没有任何蓄意捏造的成分。
- The plot seems contrived.情节看起来不真实。
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
- He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
- He has a cheerful disposition.他性情开朗。
adj.淫荡的
- Powell let his libidinous imagination run away with him.鲍威尔淫心顿起,浮想联翩。
- Now it was believed that men were much more naturally libidinous and liable to seduce women.现在人们相信,男人天生要好色得多,要对勾引女人承担责任。
adj.纯粹的;仅仅,只不过
- That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
- It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
- People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
- They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的
- We should take some time to enjoy the sublime beauty of nature.我们应该花些时间去欣赏大自然的壮丽景象。
- Olympic games play as an important arena to exhibit the sublime idea.奥运会,就是展示此崇高理念的重要舞台。
崇高,庄严,气质高尚
- It'suggests no crystal waters, no picturesque shores, no sublimity. 这决不会叫人联想到晶莹的清水,如画的两岸,雄壮的气势。
- Huckleberry was filled with admiration of Tom's facility in writing, and the sublimity of his language. 对汤姆流利的书写、响亮的内容,哈克贝利心悦诚服。
n.窗格玻璃,长方块
- He broke this pane of glass.他打破了这块窗玻璃。
- Their breath bloomed the frosty pane.他们呼出的水气,在冰冷的窗玻璃上形成一层雾。
adj.强有力的;巨大的
- A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
- The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的第三人称单数 ); 镇压,遏制
- This stifles the development of the financial sector. 这就遏制了金融部门的发展。
- The fruits of such a system are a glittering consumer society which stifles creativity and individuality. 这种制度的结果就是一个压制创造性和个性的闪光的消费者社会。
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的
- She was a very kind and amiable old woman.她是个善良和气的老太太。
- We have a very amiable companionship.我们之间存在一种友好的关系。
vt.盘算,计议;周密考虑;注视,凝视
- The possibility of war is too horrifying to contemplate.战争的可能性太可怕了,真不堪细想。
- The consequences would be too ghastly to contemplate.后果不堪设想。
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
- I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
- They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
v.覆盖,使平淡无味;n.柩衣,棺罩;棺材;帷幕
- Already the allure of meals in restaurants had begun to pall.饭店里的饭菜已经不像以前那样诱人。
- I find his books begin to pall on me after a while.我发觉他的书读过一阵子就开始对我失去吸引力。