时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:英语小达人


英语课

   At the Circus


  马戏团里的青年
  Natasha's parents had met in the circus. Her mother was an aerialist and her father was a clown. So, when Natasha was born into the National Russian Circus it was determined 1 right away that she would also become a circus performer.
  娜塔莎的父母是在马戏团里认识的。她妈妈是个高空特技演员,爸爸是小丑,所以娜塔莎一出生就立刻注定成为一名马戏团表演者。
  But clowning around was not Natasha's calling, and she was afraid of heights. Natasha loved the tigers. From a young age, she developed a special relationship with one cub 2 in particular called Sasha. Natasha's mother convinced the ringleader to let Natasha train to be a tiger trainer.
  不过娜塔莎一点都不喜欢扮小丑,又很怕高。她喜欢的是老虎,尤其从小便和一只名叫莎莎的幼虎发展出一段特别的关系。娜塔莎的妈妈说服马戏团团长训练娜塔莎成为一名老虎驯兽师。
  By 18, at only 5 feet tall, Natasha was working with four full-grown, ferocious 3 tigers. Although Natasha was familiar with her tigers, they were still animals wild, dangerous and unpredictable.
  十八岁那年,身高才五英尺的娜塔莎已经可以和四只成年的凶猛老虎为伍。虽然娜塔莎很熟悉她的老虎,但它们毕竟是野生动物,可以说既危险又难以捉摸。
  Every night was an adventure for Natasha. She loved the roar of the crowd. She loved the wild, untamed look in the tiger's eyes when they walked toward her. Her act was terrifying and exhilarating!
  每天晚上对娜塔莎来说,都是一场冒险。她喜爱群众的喧闹声,喜爱老虎走向她时眼中那种既狂野又不被驯服的神情;她的动作让人既害怕又振奋!
  She had to be on her toes, never taking her eyes off the tigers. One wrong move and she could lose control of the ring and her life!
  她必须随时保持专注,不能掉以轻心,眼光更不能从老虎身上移开。任何一个错误动作都可能让这群老虎失控,甚至丢掉自己的性命!

adj.坚定的;有决心的
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
n.幼兽,年轻无经验的人
  • The lion cub's mother was hunting for what she needs. 这只幼师的母亲正在捕猎。
  • The cub licked the milk from its mother's breast. 这头幼兽吸吮着它妈妈的奶水。
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的
  • The ferocious winds seemed about to tear the ship to pieces.狂风仿佛要把船撕成碎片似的。
  • The ferocious panther is chasing a rabbit.那只凶猛的豹子正追赶一只兔子。
标签: 英语听力
学英语单词
admiral's barge
all in a twitter
anathemata
anti-slide pile
apicycline
apparatus of Goormagtigh
appropinquated
arcuatile
arm of anchor
attain fame
back-check
bamboo raft
Barneycarroll
beets
before the fact
bessera eleganss
Bhupinder
biberon
blackbox
Briedel
bule
carpitron
cartographic generalization of relief
Castanopsis hainanensis
centi-seconds
CESP
chilled-shot drill
churro
cirrhina molitorella
clacton-on-sea (clacton)
closing of tongue
composite still
Compsomyia macellaria
connecting curve
cytarabine hydrochloride
Darcies
data persistence
DCIP
demand surplus
deoxidizer
disidentifies
electroantennographic
Euphorbia altaica
European and American Airways Ltd.
extrabulbar
Exxon Valdez
fallen apart
ferric trichloride
fibrillose
flexible-roller
Fount.
fried pomfret
Gerres
Gregerson-Boas' tests
guardianship court
Guenz
ignition belt
in the time of peril
international immobility of capital
lick the daylights out of
lipreadings
list notation
loose twist
lvidd
mameluke
market abuse
meta directing
middle period
milk equivalent
mishearken
multlvariate analysis
off-colour reputation
oil flinger
on the scrapheap
optical timing extraction
origanum Tourn.ex L.
over board out reach of grab
Pasvalio Rajonas
Ponil
propellant weight fraction
quarier
quiniferous
radioactive release
recapitalization
reexpels
research joint venture
ronnen
routing node
self-diffidence
sextic curve
significances
smallstraffic
solar terrestrial relationships
soldierlike
special somatic sensory
spectrophotometric evaluation
spinachy
steam front
the spirit world
throttle type rotor
time charges earned ratio
unverbose