Judges 士师记02
英语课
2The angel of the LORD went up from Gilgal to Bokim and said, "I brought you up out of Egypt and led you into the land that I swore to give to your forefathers 1. I said, 'I will never break my covenant 2 with you,
2and you shall not make a covenant with the people of this land, but you shall break down their altars.' Yet you have disobeyed me. Why have you done this?
3Now therefore I tell you that I will not drive them out before you; they will be thorns in your sides and their gods will be a snare 3 to you."
4When the angel of the LORD had spoken these things to all the Israelites, the people wept aloud,
5and they called that place Bokim. There they offered sacrifices to the LORD .
6After Joshua had dismissed the Israelites, they went to take possession of the land, each to his own inheritance.
7The people served the LORD throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had seen all the great things the LORD had done for Israel.
8Joshua son of Nun 4, the servant of the LORD , died at the age of a hundred and ten.
9And they buried him in the land of his inheritance, at Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.
10After that whole generation had been gathered to their fathers, another generation grew up, who knew neither the LORD nor what he had done for Israel.
11Then the Israelites did evil in the eyes of the LORD and served the Baals.
12They forsook 5 the LORD , the God of their fathers, who had brought them out of Egypt. They followed and worshiped various gods of the peoples around them. They provoked the LORD to anger
13because they forsook him and served Baal and the Ashtoreths.
14In his anger against Israel the LORD handed them over to raiders who plundered 6 them. He sold them to their enemies all around, whom they were no longer able to resist.
15Whenever Israel went out to fight, the hand of the LORD was against them to defeat them, just as he had sworn to them. They were in great distress 7.
16Then the LORD raised up judges, who saved them out of the hands of these raiders.
17Yet they would not listen to their judges but prostituted themselves to other gods and worshiped them. Unlike their fathers, they quickly turned from the way in which their fathers had walked, the way of obedience 8 to the LORD 's commands.
18Whenever the LORD raised up a judge for them, he was with the judge and saved them out of the hands of their enemies as long as the judge lived; for the LORD had compassion 9 on them as they groaned 10 under those who oppressed and afflicted 11 them.
19But when the judge died, the people returned to ways even more corrupt 12 than those of their fathers, following other gods and serving and worshiping them. They refused to give up their evil practices and stubborn ways.
20Therefore the LORD was very angry with Israel and said, "Because this nation has violated the covenant that I laid down for their forefathers and has not listened to me,
21I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died.
22I will use them to test Israel and see whether they will keep the way of the LORD and walk in it as their forefathers did."
23The LORD had allowed those nations to remain; he did not drive them out at once by giving them into the hands of Joshua.
2and you shall not make a covenant with the people of this land, but you shall break down their altars.' Yet you have disobeyed me. Why have you done this?
3Now therefore I tell you that I will not drive them out before you; they will be thorns in your sides and their gods will be a snare 3 to you."
4When the angel of the LORD had spoken these things to all the Israelites, the people wept aloud,
5and they called that place Bokim. There they offered sacrifices to the LORD .
6After Joshua had dismissed the Israelites, they went to take possession of the land, each to his own inheritance.
7The people served the LORD throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had seen all the great things the LORD had done for Israel.
8Joshua son of Nun 4, the servant of the LORD , died at the age of a hundred and ten.
9And they buried him in the land of his inheritance, at Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.
10After that whole generation had been gathered to their fathers, another generation grew up, who knew neither the LORD nor what he had done for Israel.
11Then the Israelites did evil in the eyes of the LORD and served the Baals.
12They forsook 5 the LORD , the God of their fathers, who had brought them out of Egypt. They followed and worshiped various gods of the peoples around them. They provoked the LORD to anger
13because they forsook him and served Baal and the Ashtoreths.
14In his anger against Israel the LORD handed them over to raiders who plundered 6 them. He sold them to their enemies all around, whom they were no longer able to resist.
15Whenever Israel went out to fight, the hand of the LORD was against them to defeat them, just as he had sworn to them. They were in great distress 7.
16Then the LORD raised up judges, who saved them out of the hands of these raiders.
17Yet they would not listen to their judges but prostituted themselves to other gods and worshiped them. Unlike their fathers, they quickly turned from the way in which their fathers had walked, the way of obedience 8 to the LORD 's commands.
18Whenever the LORD raised up a judge for them, he was with the judge and saved them out of the hands of their enemies as long as the judge lived; for the LORD had compassion 9 on them as they groaned 10 under those who oppressed and afflicted 11 them.
19But when the judge died, the people returned to ways even more corrupt 12 than those of their fathers, following other gods and serving and worshiping them. They refused to give up their evil practices and stubborn ways.
20Therefore the LORD was very angry with Israel and said, "Because this nation has violated the covenant that I laid down for their forefathers and has not listened to me,
21I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died.
22I will use them to test Israel and see whether they will keep the way of the LORD and walk in it as their forefathers did."
23The LORD had allowed those nations to remain; he did not drive them out at once by giving them into the hands of Joshua.
n.祖先,先人;祖先,祖宗( forefather的名词复数 );列祖列宗;前人
- They are the most precious cultural legacy our forefathers left. 它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。 来自《简明英汉词典》
- All of us bristled at the lawyer's speech insulting our forefathers. 听到那个律师在讲演中污蔑我们的祖先,大家都气得怒发冲冠。 来自《简明英汉词典》
n.盟约,契约;v.订盟约
- They refused to covenant with my father for the property.他们不愿与我父亲订立财产契约。
- The money was given to us by deed of covenant.这笔钱是根据契约书付给我们的。
n.陷阱,诱惑,圈套;(去除息肉或者肿瘤的)勒除器;响弦,小军鼓;vt.以陷阱捕获,诱惑
- I used to snare small birds such as sparrows.我曾常用罗网捕捉麻雀等小鸟。
- Most of the people realized that their scheme was simply a snare and a delusion.大多数人都认识到他们的诡计不过是一个骗人的圈套。
n.修女,尼姑
- I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
- She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
forsake的过去式
- He faithlessly forsook his friends in their hour of need. 在最需要的时刻他背信弃义地抛弃朋友。
- She forsook her worldly possessions to devote herself to the church. 她抛弃世上的财物而献身教会。
掠夺,抢劫( plunder的过去式和过去分词 )
- Many of our cultural treasures have been plundered by imperialists. 我国许多珍贵文物被帝国主义掠走了。
- The imperialists plundered many valuable works of art. 帝国主义列强掠夺了许多珍贵的艺术品。
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
- Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
- Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
n.服从,顺从
- Society has a right to expect obedience of the law.社会有权要求人人遵守法律。
- Soldiers act in obedience to the orders of their superior officers.士兵们遵照上级军官的命令行动。
n.同情,怜悯
- He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
- Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
- He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
- The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 )
- About 40% of the country's population is afflicted with the disease. 全国40%左右的人口患有这种疾病。
- A terrible restlessness that was like to hunger afflicted Martin Eden. 一阵可怕的、跟饥饿差不多的不安情绪折磨着马丁·伊登。