模仿文本:Hello, on The Film Programme, as the BAFTA Television coverage comes to an end, we now know who won what. I'll be discussing the results with critics Robbie Collin of The Telegraph and Catherine Bray. Later you can also hear about two
模仿文本: We've been hearing from controversial campaigners who've been making waves across Europe. Today we go to Ukraine and to Kiev where clashes between government forces and opposition groups have been at their most violent since the unres
模仿文本:There is a term that economists like to use - hyperinflation. Prices just develop a momentum all of their own. And that's the risk that people are afraid of. 经济学家们很喜欢引用恶性通胀这个术语。价格在一瞬间突然
模仿文本: But first to Ukraine where Thursday was another day of shocking violence, the worst since street protests against the government of President Viktor Yanukovych began in November. Dozens of anti-government protesters were killed after
模仿文本: It's very obvious song, might seem extravagant and dangerous. A musical form of the peacock's tail which might impress potential partners but at the same time attract the attention of predators. But bravery or foolishness aside, it's
模仿文本: Imagine the wildest dreams that you had as a child, chocolates, sweets, well, I mean inside that dream. Now, as a chocolate event over there and exploding caramels, the irony though, no kids are allowed. That's because here at the Col
模仿文本: It's been a particularly bad week and a bad month for Brazilian football and for World Cup preparations because this month there was all that story about one of the host cities not being ready in time and Brazilians had a lot of hard
模仿文本:New to cinemas this weekend is a vampire film, so far so predictable. But this is no familiar blood sucker saga, like the teen skirmishes of the Twilight brood or the gothic excesses of Hammer. The vampires at the centre of Only Lovers
模仿文本: Abenomics, the name that's given to a massive economic project launched a year ago by Japan's recently reelected Prime Minister, Shinzo Abe. In simple terms, abenomics means reflation, Japan's new deal, if you like, pumping billions b
模仿文本: First then, the UN's Humanitarian Chief, Valerie Amos, has strongly urged the Security Council to pass a resolution calling for more humanitarian access in Syria. Nearly 1,400 people have so far been evacuated from the old city of Hom
模仿文本: Today we go back to 1979 and the revolution in Iran. It was a life-changing event for many Iranians, especially for women. Lucy Burns has been speaking to Sharan Tabari about her memories of the Islamic Revolution. 译文:今天我们
模仿文本:First though a film at this week, that hasn't attracted much in the wave of world's attention, but it's compelling if challenging. Now I rate Christian Bale's performance in American Hustle highly but even more impressive is his role i
模仿句子:It's certainly not a definitive solution to the problems that the banks have. I mean frankly, I think ultimately the definitive solution would be a resolution of this wider impasse. 翻译:这肯定不是解决银行所面临问题的最
模仿句子:Next to football here on the BBC. Liverpool have agreed a deal in principle to sign the Brazil and Hoffenheim forward Roberto Firmino. 翻译:BBC接下来播报足球新闻。利物浦最近从霍芬海姆签下了罗伯托菲尔米诺
模仿句子: We start today with the incredible story of the two families who escaped from East Germany by building their own hot air balloon. 翻译: 今天我们先来了解一个关于两家人自己打造热气球逃离东德的不可思议的
模仿句子: But first Rwanda has described as an outrage, the arrest of its intelligence chief in London in connection with a war crime's investigation launched by Spain. 翻译: 首先,卢旺达驻伦敦情报机关最高负责人Karenzi Kar
模仿句子: And so I think this particular decision might not have a huge impact than on itself, but I think as part of a broader movement it is starting to see as a shift in the balance. 翻译: 我觉得这个判决可能本身的影响并不大
模仿句子:Two big names were eliminated on the second day of Wimbledon. Last year's beaten finalist Eugenie Bouchard is out as is the third seed Simona Halep. 翻译:两个重量级选手在温布尔登国际网球锦标赛的第二天遭到淘汰
模仿句子: This week the US and Cuba have agreed to reopen embassies in each other's capitals, a major step in reestablishing diplomatic ties between the two countries. 翻译: 本周美国和古巴一致决定重新开放两国首都的大使馆
模仿句子: Greece has formally said that it can't pay the 1.6 billion euro that it owes the IMF unless it stops paying its pensioners or its workerssalaries, and that for this government is not a choice its willing to make. 翻译:希腊已正式
- 【英音模仿秀】娥舒广袖 落月虹湾
- 【英音模仿秀】嫦娥奔月,玉兔留痕
- 【英音模仿秀】煤完煤了
- 【英音模仿秀】皮囊之下
- 【英音模仿秀】前狼后虎
- 【英音模仿秀】菜品国风
- 【英音模仿秀】英超开始魔鬼赛程 利物浦成焦点
- 【英音模仿秀】白日梦想家
- 【英音模仿秀】钢琴神童
- 【英音模仿秀】游戏不是男人的天下
- 【英音模仿秀】西班牙欲修正历史错误回归正常时区
- 【英音模仿秀】欧冠淘汰赛曼城巴萨狭路碰 拜仁枪手再相逢
- 【英音模仿秀】舒马赫妻子请媒体离开医院
- 【英音模仿秀】纵一苇之所如,凌万顷之茫然
- 【英音模仿秀】小声音 大作用
- 【英音模仿秀】发展中国家肥胖问题堪忧
- 【英音模仿秀】萨帕塔民族解放斗争
- 【英音模仿秀】美食拯救街道
- 【英音模仿秀】曼德拉传:漫漫自由路
- 【英音模仿秀】一路向南
- 【英音模仿秀】娥舒广袖 落月虹湾
- 【英音模仿秀】嫦娥奔月,玉兔留痕
- 【英音模仿秀】煤完煤了
- 【英音模仿秀】皮囊之下
- 【英音模仿秀】前狼后虎
- 【英音模仿秀】菜品国风
- 【英音模仿秀】英超开始魔鬼赛程 利物浦成焦点
- 【英音模仿秀】白日梦想家
- 【英音模仿秀】钢琴神童
- 【英音模仿秀】游戏不是男人的天下
- 【英音模仿秀】西班牙欲修正历史错误回归正常时区
- 【英音模仿秀】欧冠淘汰赛曼城巴萨狭路碰 拜仁枪手再相逢
- 【英音模仿秀】舒马赫妻子请媒体离开医院
- 【英音模仿秀】纵一苇之所如,凌万顷之茫然
- 【英音模仿秀】小声音 大作用
- 【英音模仿秀】发展中国家肥胖问题堪忧
- 【英音模仿秀】萨帕塔民族解放斗争
- 【英音模仿秀】美食拯救街道
- 【英音模仿秀】曼德拉传:漫漫自由路
- 【英音模仿秀】一路向南