The advantage of this transit method is that it is well-suited to mass production. 这种中天方法的优势在于非常适合大量成果产出。 Kepler was designed to stare fixedly at a single patch of sky in the constellation of Cygnus, observ
Going to university is supposed to be a mind-broadening experience. 读大学应该是开阔思想的经历。 That assertion is presumably made in contradistinction to training for work straight after school, which might not be so stimulating. 这种说
When it came to the second round of tests, Dr Golle found that the personalities of those who had gone to university had changed not a statistically detectable jot. 在第二轮测试时,Golle博士发现那些去读大学的人,他们的性格变化
Science and Technolgy. 科技。 Deep-sea exploration. 深海探索。 The age of Aquarius 1. 宝瓶时代1。 Inner space is almost as hard to explore as outer space. 探太空难,察深海亦不易。 JAMES CAMERON knows how to make a splash. Lit
Science and technology. 科技。 Animal testing. 动物实验。 Be nice to mice. 善待小鼠。 and they may return the favour. 它们可能会知恩图报。 Home, sweet home. 家,舒适的家。 ONLY one drug of every ten successfully tested i
Science and technology. 科技。 Moral philosophy. 道德哲学。 Goodness has nothing to do with it. 无关善恶。 Utilitarians are not nice people. 功利主义者并不是好人。 IN THE grand scheme of things Jeremy Bentham and John Stuart M
Science and technology. 科技。 Exercise and addiction. 锻炼也会上瘾。 Fun run. 奔跑的奥秘。 People, it seems, have evolved to be addicted to exercise. 人类似乎在进化过程中对锻炼上瘾了。 AS THE legions of gym bunnies a
Science and technology. 科技。 The psychology of morality. 道德心理学。 Time to be honest. 诚实是需要时间的。 A simple experiment suggests a way to encourage truthfulness. 一个简单的实验却为我们提供了一种鼓励诚实的
Science and technology. 科技。 Flu research. 流感研究。 How to make bird flu fly, part one. 让禽流感飞起来,第一部分。 The first of two controversial research papers is published. 充满争议的两篇研究论文的其中之一已
Science and technology. 科技。 Bionics. 仿生学。 I think I'd like some coffee. 我想来点咖啡。 A paralysed woman gets herself a drink. 四肢瘫痪的女人也能自己喝咖啡。 HELPING yourself to a cup of coffee may seem like a smal
Science and technology. 科技。 Photoelectric cells. 光电池。 To dye for. 利用染料进行能量转化。 A new type of cell may bring solar energy indoors. 一种新型电池也许能带来室内太阳能。 THE phrase indoor solar power sou
Science and Technolgy. 科技。 Modern alchemy. 现代炼金术。 Turning a line. 进入新的一行。 The race to extend the periodic table continues. 扩展元素周期表的比赛仍在继续。 ONE of the first inklings that chemistry has an u
Science and Technolgy. 科技。 The joys of parenthood. 为人父母的快乐。 Father's day. 父亲节。 Having children really does make a man more content with life. 拥有子女确实能让男人对生活更加满意。 WILL fatherhood make me
Science and Technolgy. 科技。 The Square Kilometre Array. SKA项目。 Divide and rule. 分工合作。 The world's biggest astronomy project is split between Africa and Australasia. That gives South Africa, in particular, a chance to show its sci
Science and technology. 科技。 Carbon capture and storage. 碳的收集和储存。 A shiny new pipe dream. 闪亮的管子 崭新的梦想。 Capturing the carbon dioxide from power stations is not hard. But it is. expensive. A new project in Nor
Science and technology. 科技。 Malaria,Not swatted yet. 消灭疟疾任重道远。 A new vaccine is one step towards a distant goal. 一种新疫苗让人类离消灭疟疾更近了一步。 MAN has vanquished only one disease, smallpox. In 2007
Science and technology. 科技。 Salt-tolerant rice. 耐盐大米。 Nuclear-powered crops. 核动力粮食。 Physics meets biology in a project to breed better strains of rice. 物理学与生物学的碰撞--优质大米培植。 THOSE who turn t
Science and technology. 科技。 Climate change. 气候变化。 Good news at last? 终于来了好消息? The climate may not be as sensitive to carbon dioxide as previously believed. 气候对二氧化碳的敏感性可能低于先前的预期。
Sexual selection and evolution 性选择与进化 My pretty maid 美丽的雌性 A glamorous raiment sometimes helps a female bird as much as it helps a male 华丽的外表有时给雌性的益处和雄性一样多 HOW the peacock got his tail is on
Psychology 心理学 Time is not money 时间不等于金钱 Thinking about it makes you a better person, not a worse one 时间观念只会提升人格,绝无裨益 THE love of money, St Paul memorably wrote to his protege Timothy, is the root of
- 经济学人271:儿童智力发展 睡前故事
- 经济学人270:法医动物学 保护大象刻不容缓
- 经济学人269:药物研究 毒类药品
- 经济学人268:干细胞的应用 特效医学
- 经济学人267:测量 质量效应
- 经济学人266:传递热量 良好的传导
- 经济学人278:微生物组学 病毒防护
- 经济学人273:六十年代的未来技术 远去的雷鸟号
- 经济学人274:模拟海啸 岛国的危险
- 经济学人275:电梯和摩天大楼 另一个高耸入云的俱乐部
- 经济学人276:动物行为 猩球探秘
- 经济学人277:癌症治疗 查理检查站
- 经济学人279:密码术 量子之慰
- 经济学人280:侵略性物种 棘手问题
- 经济学人281:照本宣科
- 经济学人282:心脏疾病与微生物
- 经济学人283:流感病毒与合成生物学 向病毒行进
- 经济学人272:安全行驶 时刻看路
- 经济学人289:怎样成为扑克牌高手 诀窍之一
- 经济学人288:生物技术专利 自然正义
- 经济学人271:儿童智力发展 睡前故事
- 经济学人270:法医动物学 保护大象刻不容缓
- 经济学人269:药物研究 毒类药品
- 经济学人268:干细胞的应用 特效医学
- 经济学人267:测量 质量效应
- 经济学人266:传递热量 良好的传导
- 经济学人278:微生物组学 病毒防护
- 经济学人273:六十年代的未来技术 远去的雷鸟号
- 经济学人274:模拟海啸 岛国的危险
- 经济学人275:电梯和摩天大楼 另一个高耸入云的俱乐部
- 经济学人276:动物行为 猩球探秘
- 经济学人277:癌症治疗 查理检查站
- 经济学人279:密码术 量子之慰
- 经济学人280:侵略性物种 棘手问题
- 经济学人281:照本宣科
- 经济学人282:心脏疾病与微生物
- 经济学人283:流感病毒与合成生物学 向病毒行进
- 经济学人272:安全行驶 时刻看路
- 经济学人289:怎样成为扑克牌高手 诀窍之一
- 经济学人288:生物技术专利 自然正义