时间:2018-12-28 作者:英语课 分类:舌尖上的中国第一季


英语课

 Time is a friend of food, and also its enemy. 时间是食物的挚友,时间也是食物的死敌。


New technologies can help preserve food, while traditional preservative 1 techniques may create different, 为了保存食物,我们虽然已经拥有了多种多样的科技化方式,
and even tenderer flavours through salting, air-drying, stewing 2 or smoking procedures. 然而腌腊、风干、糟醉和烟熏等等古老的方法在保鲜之余,也曾意外地让我们获得了与鲜食截然不同有时甚至更加醇厚鲜美的味道。
Today, the renovated 3 traditional foods still influence the Chinese diet, 时至今日,这些被时间二次制造出来的食物依然影响着中国人的日常饮食,
and preserve the unique feeling of the Chinese towards flavour and the world. 并且蕴藏着中华民族对于滋味和世道人心的某种特殊的感触。
The old Hulan River flows gently on an autumn morning. 秋日的清晨,古老的呼兰河水流过原野。
Originating from the Lesser 4 Khingan mountain range, it winds its way to the Songhua River. 它发源于小兴安岭,蜿蜒曲折地注入松花江这条古老的河流。
The river has irrigated 5 the vast land east of Songnen Plain and nourished local people in the past hundreds of years. 千百年来滋润着松嫩平原东部这片广袤的土地,养育着这里的居民。
In September, the fertile black soils along the river yield the best rice in China. 9月,两岸肥沃的黑土孕育出中国最优质的稻米。
Later, ice and snow will turn it into a lifeless world. 在金秋的丰收之后,这里很快又将被冰雪复盖成为一片寸草不生的白色海洋。
The locals have gotten used to storing Chinese cabbages before winter arrives. 在漫长的冬季当地人习惯存储大白菜以备过冬。
Today, fresh vegetables are not rare in winter, 如今虽然都不难在冬季获得新鲜的蔬菜,
but pickles 6, with a unique flavour, have been indispensable for locals, and become popular worldwide. 但是,这种风味独特的腌制泡菜却已经成为一种让本地人难以割舍甚至正在走向全球化的风味美食。

1 preservative
n.防腐剂;防腐料;保护料;预防药
  • New timber should be treated with a preservative.新采的圆木应进行防腐处理。
  • Salt is a common food preservative.盐是一种常用的食物防腐剂。
2 stewing
  • The meat was stewing in the pan. 肉正炖在锅里。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The cashier was stewing herself over the sum of 1, 000 which was missing. 钱短了一千美元,出纳员着急得要命。 来自《现代英汉综合大词典》
3 renovated
翻新,修复,整修( renovate的过去式和过去分词 )
  • He renovated his house. 他翻修了房子。
  • The house has been renovated three years earlier. 这所房子三年前就已翻新。
4 lesser
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
5 irrigated
[医]冲洗的
  • They irrigated their crops with water from this river. 他们用这条小河里的水浇庄稼。
  • A crop can be sown, weeded, irrigated, and fertilized uniformly. 一种作物可以均匀一致地进行播种,除草,灌溉和施肥。
6 pickles
n.腌菜( pickle的名词复数 );处于困境;遇到麻烦;菜酱
  • Most people eat pickles at breakfast. 大多数人早餐吃腌菜。 来自《简明英汉词典》
  • I want their pickles and wines, and that.' 我要他们的泡菜、美酒和所有其他东西。” 来自英汉文学 - 金银岛
标签: 舌尖上的中国
学英语单词
0571
acid-resistant penicillin
agitator feed
army personnel
Atticus Finches
audiophilic
auditor general act
austenite matrix
balanced systematic sampling
Baptist Federation of Canada
Beaton, Sir Cecil (Walter Hardy)
Bhavani
Bundling,
Burgessia
busbar partition
Buy in stock
cenetone
Chlorsulphacide
clay ejector
colobus
commendo
cursitory
dealanylation
depth marker
die handle
eisner
English Carriers
experiential approach
file allocation
fonds
gay man
graunting
guy stay
h-pull test
halepense
hisies
hosepiping
hydrophiles
imitation jump
john roderigo dos passoss
joleen
kernel train number
killer plasmid
King Edward Cove
lactifers
land quality
limpest
lube plant
mercuric bromide
microclinization
middle experiment
Nicholaite
Offenberg
oligosaccharidic
oriented real hypersphere
over-balm
Palestrina, Giovanni Pierluigida
phase back
photodegradation
planar polygon
Pomak
portajohn
practical unit
prismatic telemeter
procedure entry mask
pronunciamientoes
prototophic bacteria
protracteth
reactional hypoglycemia
recursion equation
reinforced concrete lining
remachine
renal calcification
revelatorily
rib absorber
roof shield method
semiactive homing
shaft neck
shelterdeck beam
shoneen
specifications of output
spontaneous angina
staged fluidized bed
sulien
the pink of fashion
toxophilitic
transformation ratio
trothplighted
trunel
trx
Tyub-Karagan, Poluostrov
uniondale
unknit
upper trough (upper-level trough)
valetudinariness
viii
voltage change
warhead section
water acoustics
water temperature gauge
westkill
winch plow