时间:2018-12-28 作者:英语课 分类:英语PK台


英语课

 时间:00:00:02—00:02:08


地点:咖啡馆;银行;莫妮卡公寓
人物:钱德勒,莫妮卡,瑞秋,菲比
事件:纽约大停电突然来袭。
听力文本:
Rachel: Everybody? Shh, shhh. Uhhh... Central Perk 1 is proud to present the music of Miss Phoebe Buffay.
瑞秋:各位请安静……中央公园很荣幸为各位介绍,菲比小姐!欢迎演奏!
Phoebe: Hi. Um, I want to start with a song that’s about that moment when you suddenly realize what life is really all about. OK, here we go. OK, thank you very much.
菲比:嗨,啊,首先我想演唱一首关于顿悟人生真谛时的歌,好了,开始咯!(突然停电,灯全灭了)好吧,非常感谢。
Chandler: Oh, great. This is just...“This is just what I needed” / “This is just perfect”
钱德勒:这下可好,真是太……(钱德勒发现一位漂亮的女模特也被困在了这里,顿时欢欣鼓舞)
Rachel: Wow, this is so cool, you guys. The entire city is blacked out!
瑞秋:哇,朋友们,这下可好了,整个纽约漆黑一片啊。
Monica: Mom says it’s all of Manhattan, parts of Brooklyn and Queens, and they have no idea when it’s coming back on.
莫妮卡:我妈说整个曼哈顿外加部分布鲁克林和皇后区都停电了,不知道什么时候才能恢复电力。
Rachel: Wow, you guys, this is big. 
瑞秋:哇,伙计们,这可真是大停电。
Monica: Pants and a sweater? Why, mom? Who am I gonna meet in a blackout? Power company guys? Eligible 3 looters? Could we talk about this later? OK.Eligible bachelors 4.
莫妮卡:裤子和毛衣,为什么,妈?都停电了,我能去见谁?电力公司的人?单身的趁火打劫之徒?以后再聊这个好吗?好的。(挂了电话)
Phoebe: Can I borrow the phone? I want to call my apartment and check on my grandma. What’s my number? Well, I never call me.
菲比:电话能借我吗?我想往我公寓打个电话,问问我祖母是否安好。(对莫妮卡说)我的电话是多少来着?怎么了,我从来没给自己打过电话啊。
New words for dialogue :
present v. 介绍
moment n. 瞬间,时刻
suddenly adv. 忽然地
entire adj. 整个的
pant 2 n. 裤子
sweater n. 毛衣
blackout n. 灯火管制
power adj. 电力的
company n. 公司
eligible adj. 有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
looter n. 抢劫者
check v. 检查

1 perk
n.额外津贴;赏钱;小费;
  • His perks include a car provided by the firm.他的额外津贴包括公司提供的一辆汽车。
  • And the money is,of course,a perk.当然钱是额外津贴。
2 pant
n.喘息,悸动;vt.气喘吁吁地说;vi.喘息,渴望;adj.裤子的
  • You pant after running hard for a time.拼命跑一阵后便会觉得气短。
  • When he bent over,he split his pant.他一弯腰就把裤裆裂开了。
3 eligible
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
4 bachelors
n.学士( bachelor的名词复数 );(被大雄海豹逐出交配场的)小雄海豹;单身男子;尚未交配的幼雄兽
  • You bachelors are really sneaky. 你们没结婚的人太不老实。 来自汉英文学 - 围城
  • Gus was a bachelor, and FDR enjoyed learning through him, how bachelors operated. 格斯是一个光棍,罗斯福喜欢从他那里打听光棍怎么打发日子。 来自辞典例句
标签: 英语PK台
学英语单词
airhood
alimentous
animal puzzle
anticrop
Arthropitys
automatic reusability technique
Banson boiler
beaverette
Benkara
bioral
catcalling
cholecysto-ileostomy
comerade
computer hybrids
computer-aided learning
darwinisms
dischides belcheri
disinger
Dotokdong
dyshormonism
dysmelic
epitheliochorial type
external losses
eye-lotion
figure poem
floating point input/output
forming effect
fornix sacci lacrimalis
gee up!
genus Galeopsis
German ivy
global meteorological satellite observation system
hand brake transfer lever
hashima
hematic abscess
himmel
historical geology
homogeneous magnetic field
infortuned
inscribed square
intersystolic period
irroborate
japanese capitals
key bargaining
lateral line
LORAN double slave
m. stylohyoideus
made ducks and drakes
mazenod
meridean
muffle block
multipotencies
murine virus testing
national interagency fire center
Negra, Loma
nitidulid beetle
nontuplet
overcultivate
oxygen-converter steel
oxygen-isotope method
packer timing coupling
periodic-automatic-reclosing equipment
peripheral venography
phae
pinching off
pneumatic veneer clipper
preddy
principal telescope
probationership
program-length
propeller-blade area
resistance of setting
respectabilized
respiratory systems
rhodesiella elegantula
rhombic enantiomorphous class
roll reversal
rumaylah
salt licks
scanning standard
sensory bud
Sinostomatograptus
standard hygrometer
standard meat
summerweight
swooping on
symmetric determinant
tackle
tarbooshes
tension rope deflection sheave
test/observations included within an ordered test battery
thermochemical equation
thimble punch holder
three-chord bridge
Tungkang-lingian Age
two step control
tympanic artery
type libraries
vagino-colic fistula
Ve.
violinist's cramp
wearing depth