英语听力 暮光之城•暮色 第306期:第十八章 猎杀(5)
时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色
英语课
What's this? Laurent exclaimed in open surprise. “这是怎么回事?”劳伦大叫起来,丝毫没有掩饰自己的惊讶。
Neither James nor Edward relaxed their aggressive poses. 但詹姆斯和爱德华都没有放松他们攻击性的姿势。
James feinted slightly to the side, and Edward shifted in response. 詹姆斯做了个假动作,稍微往旁边挪了挪,爱德华立刻做出了相应的反应,也移动了身形。
She's with us. Carlisle's firm rebuff was directed toward James. “她和我们是一起的。”卡莱尔向詹姆斯断然拒绝道,明白地显示着他坚定的态度。
Laurent seemed to catch my scent 1 less powerfully than James, but awareness 2 now dawned on his face. 劳伦似乎并没有像詹姆斯那样捕捉到了我的味道,但他脸上现在露出了明白过来的神情。
You brought a snack? he asked, his expression incredulous as he took an involuntary step forward. “你们还带了点心来?”他问道,脸上露出了怀疑的神色,不知不觉往前走了一步。
Edward snarled 3 even more ferociously 4, harshly, his lip curling high above his glistening 5, bared teeth. Laurent stepped back again. 爱德华的咆哮变得更加凶狠,更加刺耳,他的上唇高高地卷起,闪亮的牙齿展露无遗。劳伦又退了回去。
I said she's with us, Carlisle corrected in a hard voice. “我说了,她和我们是一起的。”卡莱尔用严厉的声音更正道。
But she's human, Laurent protested. The words were not at all aggressive, merely astounded 6. “可她是人类。”劳伦大声说道。这些话与其说是挑衅,不如说是震惊。
Yes. Emmett was very much in evidence at Carlisle's side, his eyes on James. “是的。”艾美特显然站在了卡莱尔这边,他的眼睛注视着詹姆斯。
James slowly straightened out of his crouch 7, but his eyes never left me, his nostrils 8 still wide. 詹姆斯慢慢地直起蜷伏的身子,但他的眼睛始终盯着我,他的鼻孔依然张得大大的。
Edward stayed tensed like a lion in front of me. 爱德华紧张地守护在我跟前,有如一头雄狮。
When Laurent spoke 9, his tone was soothing 10 — trying to defuse the sudden hostility 11. It appears we have a lot to learn about each other. 劳伦开了口,他的声音有着安慰的味道——试图减轻这阵突如其来的敌意。“看来我们对彼此还有许多需要相互了解的地方。”
1 scent
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
- The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
- The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
2 awareness
n.意识,觉悟,懂事,明智
- There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
- Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
3 snarled
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的过去式和过去分词 );咆哮着说,厉声地说
- The dog snarled at us. 狗朝我们低声吼叫。
- As I advanced towards the dog, It'snarled and struck at me. 我朝那条狗走去时,它狂吠着向我扑来。 来自《简明英汉词典》
4 ferociously
野蛮地,残忍地
- The buck shook his antlers ferociously. 那雄鹿猛烈地摇动他的鹿角。
- At intervals, he gritted his teeth ferociously. 他不时狠狠的轧平。
5 glistening
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
- Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
- Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
6 astounded
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶
- His arrogance astounded her. 他的傲慢使她震惊。
- How can you say that? I'm absolutely astounded. 你怎么能说出那种话?我感到大为震惊。
8 nostrils
鼻孔( nostril的名词复数 )
- Her nostrils flared with anger. 她气得两个鼻孔都鼓了起来。
- The horse dilated its nostrils. 马张大鼻孔。
9 spoke
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
标签:
英语听力