时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 Was that a strike? I whispered to Esme. “那是一个好球吗?”我对艾思梅耳语道。


If they don't hit it, it's a strike, she told me. “如果他们不挥棒的话,这就是个好球。”她告诉我。
Jasper hurled 1 the ball back to Alice's waiting hand. She permitted herself a brief grin. And then her hand spun 2 out again. 贾斯帕用力把球扔回爱丽丝正等着的手里。她容许自己简短地一笑,然后她的手再次旋转起来。
This time the bat somehow made it around in time to smash into the invisible ball.  这一次,那根球棒挥动起来,以某种方式及时击中了那个根本看不见的球。
The crack of impact was shattering, thunderous; it echoed off the mountains   撞击的声音有如山崩,隆隆作响。这声音回荡在山峦之间
I immediately understood the necessity of the thunderstorm. 我立刻明白了雷雨天的必要性。
The ball shot like a meteor above the field, flying deep into the surrounding forest. 那球像流星一样掠过场地上空,远远地落入周围的密林之中。
Home run, I murmured. “全垒打。”我喃喃低语道。
Wait, Esme cautioned, listening intently, one hand raised.  “再等等看,”艾思梅警告着,她专注地聆听着,一只手高高举起。
Emmett was a blur 3 around the bases, Carlisle shadowing him. I realized Edward was missing. 艾美特风一般环绕着所有的垒跑着,卡莱尔在向他示意。我意识到,爱德华不见了。
Out! Esme cried in a clear voice. I stared in disbelief as Edward sprang from the fringe of the trees,  “出局!”艾思梅用清亮的声音高喊着。我难以置信地看着爱德华从林海的边缘跃出,
ball in his upraised hand, his wide grin visible even to me. 高举的手里攒着球,他欢畅的咧嘴大笑连我都看得清清楚楚。
Emmett hits the hardest, Esme explained, but Edward runs the fastest. “艾美特的击球最有力,”艾思梅解释道。“但爱德华跑得最快。”
The inning continued before my incredulous eyes. It was impossible to keep up with the speed at which the ball flew,  这一局在我充满怀疑的注视中继续着。我的目光根本跟不上那只球飞舞的速度,
the rate at which their bodies raced around the field. 也跟不上他们在场地上奔跑的身影。
I learned the other reason they waited for a thunderstorm to play when Jasper, trying to avoid Edward's infallible fielding, 当贾斯帕试图躲开爱德华滴水不漏的外野守卫,把一只地滚球击向卡莱尔的时候,
hit a ground ball toward Carlisle. Carlisle ran into the ball, and then raced Jasper to first base.  我了解到了他们需要等到雷雨天才能玩球的另一个理由。卡莱尔冲过去截住那只球,然后把贾斯帕送上了一垒。
When they collided, the sound was like the crash of two massive falling boulders 4. 他们相撞的声音,听起来像是两块飞速落下的巨石撞击的声音。
I jumped up in concern, but they were somehow unscathed. 我担心地跳了起来,但他们不知怎的都毫发无损。

1 hurled
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
  • He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
  • The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
2 spun
v.纺,杜撰,急转身
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
3 blur
n.模糊不清的事物;vt.使模糊,使看不清楚
  • The houses appeared as a blur in the mist.房子在薄雾中隐隐约约看不清。
  • If you move your eyes and your head,the picture will blur.如果你的眼睛或头动了,图像就会变得模糊不清。
4 boulders
n.卵石( boulder的名词复数 );巨砾;(受水或天气侵蚀而成的)巨石;漂砾
  • Seals basked on boulders in a flat calm. 海面风平浪静,海豹在巨石上晒太阳。 来自《简明英汉词典》
  • The river takes a headlong plunge into a maelstrom of rocks and boulders. 河水急流而下,入一个漂砾的漩涡中。 来自《简明英汉词典》
标签: 英语听力
学英语单词
- philous
absolute authority
AC power input jack
AC rectifier charging
accordion vibration mode
archival management
ash-blonde
available daytime for daylighting
baryta glass
Bertholletia
campaniliform
center-tapped transformer
Champagne-en-Valromey
chiasma localization (darlington 1936)
chinch
class field theory
class ulvophyceaes
clk.
crum up
cybersystem
cyclothyme
decarli
definitons
disoffice
doles
economic regulations and ordinances
economics of exploitation
El Atajado
elobw type lock
ethnoarchaeologist
framed and braced door
ganglionic commissure
gas-turbine jet
gko
go down the aisle
gram-rad
Grenzbegriff
hatch wedge
heavy medium separation
helminthostach- yaceae
highest working water level
hui (maori)
indosinian cycle
initial creep
LCAO method
linea axillaris posterior
mawmetry
members' subscription
minuthesis
monochromatic energy
Moreton wave
mosaic graphics
multi-bit
Mylosed
no-sag
objects of statistics
oenite
oikist
open one's doors to
optical subcarrier multiplexing
peress
perspective triangles
phototherapy apparatus
pinheadedness
pointer data
potentiometer bridge error detector
precision delay line
proferred
profits tax assessor
protocol mapping
pyrradiometer
Qaryat as Suflā
rectangular orifice
samman
sample inquiry
Saxifraga unguiculata
self-raising flour
set factor
set one's horses together
shell-holes
simister
slatestone
softdrug
stylopharyngeus
superservers
surquidance
swarm spore
swinging-door chads
taiwanensis
tall and stout pipe
tensegrity system
Tremulodin
trottinement
two phase four wire system
uniformly best constant risk (ubcr) estimator
vaughan
vestibular shield
vetusty
water plantain
waughammer
will go down in history
witness stands