英语听力 暮光之城•暮色 第296期:第十七章 游戏(21)
时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色
英语课
You don't mind, then? I asked, hesitant again. That I'm… all wrong for him? “那么,你不介意吗?”我又踌躇起来,问道。“如果我……我对他来说完全是个错误?”
No. She was thoughtful. You're what he wants. It will work out, somehow, “不。”她深思熟虑地说道。“你就是他想要的。不管怎样,这是命中注定的。”
she said, though her forehead creased 1 with worry. Another peal 2 of thunder began. 话是这样说,可她的额头却因为担心而皱了起来。又一阵隆隆的雷声响了起来。
Esme stopped then; apparently 3, we'd reached the edge of the field. 然后,艾思梅停了下来。显然,我们已经到了场边。
It looked as if they had formed teams. 看上去他们已经组好队了。
Edward was far out in left field, Carlisle stood between the first and second bases, and Alice held the ball, 爱德华守在左外野,卡莱尔站在一垒和二垒之间,爱丽丝拿着球,
positioned on the spot that must be the pitcher's mound 4. 站在某处必定是投手板的小土堆上。
Emmett was swinging an aluminum 5 bat; it whistled almost untraceably through the air. 艾美特正在耍弄着一根球棒,它在空气中呼呼作响,我却几乎看不见它运动的痕迹。
I waited for him to approach home plate, but then I realized, as he took his stance, that he was already there 我等着他走到本垒,但随后我意识到,他已经做好了击球的准备,他已经站好了
farther from the pitcher's mound than I would have thought possible. Jasper stood several feet behind him, 站在离投手板那么远的地方,比我以为可能是本垒的地方还要远得多。贾斯帕站在他身后几英尺的地方,
catching 6 for the other team. Of course, none of them had gloves. 作为另一队的捕手。当然,他们中没有一个人戴着手套。
All right, Esme called in a clear voice, which I knew even Edward would hear, as far out as he was. Batter 7 up. “各就各位,”艾思梅用清亮的声音喊道,我知道即使是爱德华站在那么远的地方,他也能听到。“开始。”
Alice stood straight, deceptively motionless. Her style seemed to be stealth rather than an intimidating 8 windup. 爱丽丝站得直直的,装模作样地一动不动。作为一个摆出挥臂准备投球的姿势的人而言,她的作风似乎太诡异了点。
She held the ball in both hands at her waist, and then, like the strike of a cobra, 她双手拿球放在腰间,然后,就像眼镜蛇的突袭一样,
her right hand flicked 9 out and the ball smacked 10 into Jasper's hand. 她的右手轻快地一甩,球不偏不倚地向贾斯帕的手里飞去。
1 creased
(使…)起折痕,弄皱( crease的过去式和过去分词 ); (皮肤)皱起,使起皱纹; 皱皱巴巴
- You've creased my newspaper. 你把我的报纸弄皱了。
- The bullet merely creased his shoulder. 子弹只不过擦破了他肩部的皮肤。
2 peal
n.钟声;v.鸣响
- The bells of the cathedral rang out their loud peal.大教堂响起了响亮的钟声。
- A sudden peal of thunder leaves no time to cover the ears.迅雷不及掩耳。
3 apparently
adv.显然地;表面上,似乎
- An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
- He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
4 mound
n.土墩,堤,小山;v.筑堤,用土堆防卫
- The explorers climbed a mound to survey the land around them.勘探者爬上土丘去勘测周围的土地。
- The mound can be used as our screen.这个土丘可做我们的掩蔽物。
5 aluminum
n.(aluminium)铝
- The aluminum sheets cannot be too much thicker than 0.04 inches.铝板厚度不能超过0.04英寸。
- During the launch phase,it would ride in a protective aluminum shell.在发射阶段,它盛在一只保护的铝壳里。
6 catching
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
- There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
- Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
7 batter
v.接连重击;磨损;n.牛奶面糊;击球员
- The batter skied to the center fielder.击球手打出一个高飞球到中外野手。
- Put a small quantity of sugar into the batter.在面糊里放少量的糖。
8 intimidating
vt.恐吓,威胁( intimidate的现在分词)
- They were accused of intimidating people into voting for them. 他们被控胁迫选民投他们的票。
- This kind of questioning can be very intimidating to children. 这种问话的方式可能让孩子们非常害怕。
标签:
英语听力