时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 I picked myself up, ignoring him as I brushed the mud and bracken off the back of my jacket.  我自己挣扎着站起来,不去理会他,只是把外套后面的泥泞和蕨类植物拍掉。


That only made him laugh harder. Annoyed, I began to stride 1 off into the forest. 这让他笑得更凶了。我气恼地大步走进密林里。
I felt his arm around my waist. 我感觉到他的胳膊环住了我的腰。
Where are you going, Bella? “你要去哪里,贝拉?”
To watch a baseball game. You don't seem to be interested in playing anymore,  “去看棒球赛。你好像对打球没什么兴趣了,
but I'm sure the others will have fun without you. 但我敢肯定就算没有你别人也能玩得很开心的。”
You're going the wrong way. “你走错方向了。”
I turned around without looking at him, and stalked 2 off in the opposite direction. He caught me again. 我转过身,看也不看他,高视阔步地向相反的方向走去。他又拉住了我。
Don't be mad, I couldn't help myself. You should have seen your face. He chuckled 3 before he could stop himself. “别生气,我只是一时情难自禁。你真应该看看你自己的脸。”他轻笑着,好不容易才按捺住笑意。
Oh, you're the only one who's allowed to get mad? I asked, raising my eyebrows 4. “哦,就许你一个人生气?”我扬起眉毛,问道。
I wasn't mad at you. “我没在生你的气。”
'Bella, you'll be the death of me'? I quoted sourly. “‘贝拉,我会死在你手里的’?”我酸溜溜地引述他的话。
That was simply a statement of fact. “这只是就事论事。”
I tried to turn away from him again, but he held me fast. 我试图转身再次挣脱他,但他眼疾手快地抓住了我。
You were mad, I insisted. “你就是在生气。”我坚持说道。
Yes. “是的。”
But you just said — “可你才说着——”
That I wasn't mad at you. Can't you see that, Bella? He was suddenly intense, all trace of teasing 5 gone. Don't you understand? “我不是在生你的气。你看不出来吗,贝拉?”他忽然紧绷起来,所有调侃的痕迹都消失了。“你不明白吗?”
See what? I demanded, confused by his sudden mood swing as much as his words. “明白什么?”我诘问道,他突如其来的心情变化和他说的话一样让我困惑。
undefined undefined

1 stride
vi.大踏步走,阔步行进;n.大步,步态
  • In a big stride he came out of the room.他一个箭步出了房间。
  • The boy walked with a confident manly stride.这男孩以自信的男人步伐行走。
2 stalked
有高茎的
  • She refused to accept that she was wrong and stalked furiously out of the room. 她拒绝承认她错了,气愤地大步走出房间。 来自《简明英汉词典》
  • The surely insolence of the waiters drove him into a rage,and he flung his serviette to the floor and stalked out of the restaurant. 侍者们粗暴无礼的行为使得他怒不可遏,他将餐巾扔到地上,昂然走出餐厅。 来自《简明英汉词典》
3 chuckled
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 )
  • She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
  • She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
4 eyebrows
眉毛( eyebrow的名词复数 )
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
5 teasing
adj.戏弄的,逗趣的v.取笑,戏弄( tease的现在分词 );梳理(羊毛等)
  • Don't get upset—I was only teasing. 别不高兴,我只是在逗你玩。
  • I didn't think you meant that seriously;I thought you were teasing. 我未想到你是当真的,我原以为你是开玩笑的。 来自《简明英汉词典》
标签: 英语听力
学英语单词
adaptive control scheme
Ampelopsis megalophylla
audiometrist
b.com.
backloaded horn
balloon broadcasting
barophobia
bastardize
battement frapp? double
Blancard's pills
bonin-mariana island arc
bouffants
calcimedins
cancer staging
car bottom batch type furnace
carroties
cesium hydrogen phthalate
cheeky monkey
chrysomphalus aonidum (linnaeus)
cobaltous acetate tetrahydrate
coccid
conteke
DC-restore amplifiers
detoxifiers
digital communication(s)
dihydrocodeineones
double-charging bell
droughtproof
economics of solar energy
extra regressor
field circuit breaker
FPM (feet per minute)
genus pediocactuss
glamer
goal description
ground state level
hyphenation zone
hystericus insultus
increment and correction
integrated electronics
juxtaposition cross fault
ketogenic activity
knowledge restructuring
line terminal
local access
Lochnagar L.
median tentacle
micromill
molybdate fertilizer
monotown
multiconnected
must needs
nanoworld
optical networks
overmasted
Paghmān, Selseleh-ye Kūh-e
parthenays
pecuniary benefit
PGDR
physicochemical hydrodynamics
pointer-stop meter
Polygonum amplexicaule
polymethyl methacrylate (Perspex)
praealticus margaritarius
production conditions
progressive deformation
quick turnover
rate constant
relational database model
reputation
safe device against slack rope
Schima multibracteata
scintilla juris
scissors-bite
service instructions
shakedown period
sheler
short message
Sind American cotton
smear camera
sodium metamolybdate
ST_moving-in-particular-directions_advancing-and-moving-forward
standby supply
star network topology
Svärdsjö
tack-fall
tailstrikes
technophobias
tetrolaldehyde
thick board
tit hills
transducer holder
under draft
underground power room
unmuddy
unstylistic
unuplifted
Vaginularia
water ballast capacity
whirlwind
working set control
wyco