时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 Charlie was waiting up for me. All the house lights were on.  查理正等着我。屋里所有的灯都开着。


My mind was blank as I tried to think of a way to make him let me go. This wasn't going to be pleasant. 我试图想出让他放我离开的方法,但我的脑子里一片恐怖。这不会是一件令人愉快的事情。
Edward pulled up slowly, staying well back from my truck.  爱德华慢慢地把车开进去,恰好停在我的卡车后方。
All three of them were acutely alert, ramrod straight in their seats, listening to every sound of the wood.  他们三个都异常警惕,僵直地坐在座位上,聆听着树林里的每一丝声响,
looking through every shadow, catching 1 every scent 2, searching for something out of place.  监视着每一处阴影,捕捉着每一缕气息,搜寻着任何不对头的迹象。
The engine cut off, and I sat, motionless, as they continued to listen.  引擎关掉了,我一动不动地坐着,他们继续聆听着。
"He's not here," Edward said tensely. "Let's go." Emmett reached over to help me get out of the harness. “他不在这里。”爱德华紧张地说道。“我们走。”艾美特伸出手帮我解开了安全带。
"Don't worry, Bella," he said in a low but cheerful voice, "we'll take care of things here quickly." “别担心,贝拉。”他用极低却愉悦的声音说道。“我们会很快把这里的事情处理好的。”
I felt moisture filling up my eyes as I looked at Emmett. I barely knew him, and yet, somehow, not knowing when I would see him again after tonight was anguishing 3.  我看着艾美特,眼里盈满了泪水。我才刚刚认识他,而且,一想到今晚之后我们是否还有机会相见,我就感到深深的痛苦。
I knew this was just a faint taste of the goodbyes I would have to survive in the next hour, and the thought made the tears begin to spill. 我知道,这只是一种隐隐的永别的滋味。在接下来的一个小时里,我将被迫成为幸存者。这个念头让我的泪水奔涌而出。
"Alice, Emmett." Edward's voice was a command. They slithered soundlessly into the darkness, instantly disappearing.  “爱丽丝,艾美特。”爱德华的话是一个命令。他们悄无声息地潜入黑暗之中,立刻消失了。
Edward opened my door and took my hand, then drew me into the protecting enclosure of his arm. He walked me swiftly toward the house, eyes always roving through the night. 爱德华为我打开门,拉住我的手,把我拽进他的臂弯所筑起的堡垒之中。他拥着我迅速向屋子走去,眼睛始终飘忽不定地扫视着夜幕下的一切。
"Fifteen minutes," he warned under his breath.  “十五分钟,”他压低声音警告道。

1 catching
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
2 scent
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
3 anguishing
v.(尤指心理上的)极度的痛苦( anguish的现在分词 )
  • They are anguishing to observe. 观察它们是令人痛苦的事。 来自互联网
标签: 英语听力
学英语单词
acetone extract
Aconitum contortum
adolesce
Algerine
as sukhnah (es sukhne)
Asosan
assignment half-word
aubisque
axial inductively coupled plasma
Ballsh
bill coincides with cargo
bulau
capillary surface
cercla
claim to immunity
cold preliming
consultant engineer
contemporary thoughts
coriaceous strepitus
cprw
cuproxoline
current activity stack
demyse girdle
depressor septi
eblio
emergency intake structure
end slope of groyne
epidemic myalgias
epilogizing
fnum
function preselection capability
glue sticks
grey-wedge pulse-height analyzer
hardware reliability
hardware selection criteria
heat-resisting aluminium alloy
herpes iris of bateman
hexanitro-mannite
holiday repair outage hours
inborrow
interpretation of predicate calculus
jeremijenko
JNACC
junction gate fet
junction pipe
keypads
laniger
latching
lattice circuit
lavatorium
marine indicator species
maximum-to-average-power ratio
melanotheca rubromaculata
Metoro
mo(u)ld protease
Montemurlo
movin'
object oriented multi-user dungeon
oleh
one-way layout
Onekotan, Ostrov
pacific blockade
parisa
Pertya bodinieri
post-mission zero calibration
poster board
power applications in other industries
praeposituses
pre-render
pustular lupus
rad hard
resonator-tron
right-of-way post
sal aeratus
scalding water additive
serial bonds
set one's foot on the neck of someone
short range battle practice
side chapel
sinsyne
slide prevention
smombies
smoothing chisel
SNAP (simulated network analysis program)
solid-on
sorr
spadoes
spotted asparagus beetle
statelike
surface-field-effect transistor
sympathesis
tank level control
tertial
timmins
tomoechography
traditionalise
udhr
unappropriates
Valsalva method
variola maligna
wide band discriminator
with an easy grace