时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 When he turned back to me, a gentle angel's smile lit his expression. 当他回过头来看向我时,一种温柔的天使般的微笑点亮了他的神情。


And so we've come full circle, he concluded. “所以现在我们又回到了开始的地方。”他作出了结语。
Have you always stayed with Carlisle, then? I wondered. “那么,你一直都跟卡莱尔在一起吗?”我想知道。
Almost always. He put his hand lightly on my waist and pulled me with him as he walked through the door.  “大部分时候是。”他轻柔地把手放到我的腰间,拥着我向门外走去。
I stared back at the wall of pictures, wondering if I would ever get to hear the other stories. 我回头看着那满墙的照片,想知道我是否听到其它的故事。
Edward didn't say any more as we walked down the hall, so I asked, Almost? 当我们走过走廊的时候,爱德华只字不提,所以我问道。“大部分?”
He sighed, seeming reluctant to answer. Well, I had a typical bout 1 of rebellious 2 adolescence 3 — about ten years after I was… born… created,  他叹了口气,似乎很不情愿回答。“好吧,我有过一段典型的青春期中的叛逆期——大约在我……新生……被创造出来的十年之后,
whatever you want to call it. I wasn't sold on his life of abstinence, and I resented him for curbing 4 my appetite. So I went off on my own for a time. 你想怎么称呼都行。我对他那种禁欲的生活不感兴趣,而且我厌恶他遏制我的欲望。所以我离开了,独自过活了一段时间。”
Really? I was intrigued 5, rather than frightened, as I perhaps should have been. “真的?”我被激起的好奇远胜于我的惊讶,也超出了我应该好奇的程度。
He could tell. I vaguely 6 realized that we were headed up the next flight of stairs, but I wasn't paying much attention to my surroundings. 他能分辨出来。我隐隐约约地意识到我们正在走上通往另一层的楼梯,但我完全没有注意到自己周围的环境。
That doesn't repulse 7 you? No. “那没有击退你吗?”“没有。”
Why not? “为什么没有呢?”
I guess… it sounds reasonable. “我猜……这听起来很合理。”
He barked a laugh, more loudly than before. We were at the top of the stairs now, in another paneled hallway. 他厉声笑着,比之前笑得还要响。我们现在已经走到了楼梯顶上,站在了另一个镶嵌着木地板的走廊里。
From the time of my new birth, he murmured, I had the advantage of knowing what everyone around me was thinking, both human and non-human alike.  “从我重获新生时起,”他喃喃低语道。“我就获得了知晓周围每一个人的想法的优势,不管对方是否是人类。
That's why it took me ten years to defy Carlisle — I could read his perfect sincerity 8, understand exactly why he lived the way he did. 这就是为什么我在过了十年之后才敢挑衅卡莱尔——我能读到他全然的真挚,确切地理解他为什么要过着这样的生活。”
It took me only a few years to return to Carlisle and recommit to his vision. I thought I would be exempt 9 from the… depression… that accompanies a conscience.  “但只过了几年,我又回到了卡莱尔身边,重新接受他的观点。那时候我想着,我可以得到解脱的,从那种……沮丧……中得到赦免,并且是伴随着一种良心的产生的沮丧。
Because I knew the thoughts of my prey 10, I could pass over the innocent and pursue only the evil.  因为我能知道我的牺牲品的想法,我可以略过那些无辜者,而只去猎食那些坏人。
If I followed a murderer down a dark alley 11 where he stalked a young girl — if I saved her, then surely I wasn't so terrible. 如果我追踪着一个在暗巷里偷偷靠近一个年轻女孩的谋杀犯——如果我救了她,那么的确我就没那么坏了。”

1 bout
n.侵袭,发作;一次(阵,回);拳击等比赛
  • I was suffering with a bout of nerves.我感到一阵紧张。
  • That bout of pneumonia enfeebled her.那次肺炎的发作使她虚弱了。
2 rebellious
adj.造反的,反抗的,难控制的
  • They will be in danger if they are rebellious.如果他们造反,他们就要发生危险。
  • Her reply was mild enough,but her thoughts were rebellious.她的回答虽然很温和,但她的心里十分反感。
3 adolescence
n.青春期,青少年
  • Adolescence is the process of going from childhood to maturity.青春期是从少年到成年的过渡期。
  • The film is about the trials and tribulations of adolescence.这部电影讲述了青春期的麻烦和苦恼。
4 curbing
n.边石,边石的材料v.限制,克制,抑制( curb的现在分词 )
  • Progress has been made in curbing inflation. 在控制通货膨胀方面已取得了进展。
  • A range of policies have been introduced aimed at curbing inflation. 为了抑制通货膨胀实施了一系列的政策。
5 intrigued
adj.好奇的,被迷住了的v.搞阴谋诡计(intrigue的过去式);激起…的兴趣或好奇心;“intrigue”的过去式和过去分词
  • You've really intrigued me—tell me more! 你说的真有意思—再给我讲一些吧!
  • He was intrigued by her story. 他被她的故事迷住了。
6 vaguely
adv.含糊地,暖昧地
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
7 repulse
n.击退,拒绝;vt.逐退,击退,拒绝
  • The armed forces were prepared to repulse any attacks.武装部队已作好击退任何进攻的准备。
  • After the second repulse,the enemy surrendered.在第二次击退之后,敌人投降了。
8 sincerity
n.真诚,诚意;真实
  • His sincerity added much more authority to the story.他的真诚更增加了故事的说服力。
  • He tried hard to satisfy me of his sincerity.他竭力让我了解他的诚意。
9 exempt
adj.免除的;v.使免除;n.免税者,被免除义务者
  • These goods are exempt from customs duties.这些货物免征关税。
  • He is exempt from punishment about this thing.关于此事对他已免于处分。
10 prey
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
11 alley
n.小巷,胡同;小径,小路
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
标签: 英语听力
学英语单词
acalolepta flocculata flocculata
acid coagulation
acid-preservative method
acro-dextrin
acroparaesthesia
Ameskhoud
amperage
Aperiodic signal
arteriosus
assignable to
Attalea
automatic boiler control (abc)
Bacillus anaerobicus liquefaciens
balanced supply
Barmstedt
Bartramiaceae
behind bars
BGCA
bricht
caffeine citrate
caudebeck
center-to-center spacing
channel activity comparator
chimaeroid
collar-beam
cupressoid pits
cylindrotheca closterium
cystipherous
danzon
dauch
Daym Zubayr
degree of base saturation
EMR
ergotropism
fathering
ferrallisol
flapdoodles
flight-plan processing system (fpps)
freeedge
Garganega
Gemalgene
glabellas
grass widowhood
grid framework
HEXOPAL
hydrodynamic aided rotary shaft lip seal
Indigofera densifructa
initial access time
interruption condition
irregular respiration
Janeiteism
kupferhornerz (atacamite)
laryngea malacia
lennix
light fuels
lit anies
Lérida, Prov.de
made an impression on
marine geological survey
matte up
microimmunoglobulin
mid-thigh-length
n-dimensional sphere
new dram architecture
nonclassifying
normal form of vector fields
Odd Coupon
Olivenstein
open-grain structure
Oropogon
oscillating transducer
overtamping
plant account
postan
processing program for instockroom registration
protoclastic structure
psychosis following infection
pulstance
punch card to magnetic tape converter
rabbit's-foot fern
Rainsville
rat-race circuit
reheat chamber
reshad
scamperings
scenic site
sheans
sieges of vicksburg
silicone tube
sinusoidal amplitude modulation
spherical harmonics
taxes owed
tea-pots
Transalpines
transversal-strain
ungraspable
waldinger
warranty of title
what's wrong
while you are about it
womanlier
woodpecker finch