时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

   As soon as the door opened I was off again, to the sound of annoyed murmurs 1 behind me. I slowed myself as I passed the security guards by the luggage carousels,  一等电梯门打开,我又挤了出去,身后传来一阵恼怒的喃喃低语声。当我从自动扶梯上穿过安保岗时,我放慢了速度。


  only to break into a run again as the exit doors came into view. I had no way of knowing if Jasper was looking for me yet. 当出口出现在眼前时,我又狂奔起来。我已经来不及细想贾斯帕是否正在找我了。
  I would have only seconds if he was following my scent 2. I jumped out the automatic doors, nearly smacking 3 into the glass when they opened too slowly. 如果他循着我的味道跟着我时,我就只剩下几秒钟的时间了。我冲向自动门,因为它们打开地太慢,我还差点撞到了玻璃上。
  Along the crowded curb 4 there wasn't a cab in sight. 在拥挤的马路旁,我一辆的士都没看见。
  I had no time. Alice and Jasper were either about to realize I was gone, or they already had. They would find me in a heartbeat. 我没时间了。爱丽丝和贾斯帕就要知道我的逃跑了,或者,他们已经知道了。只需一下心跳的时间他们就能找到我。
  A shuttle to the Hyatt was just closing its doors a few feet behind me. 在离我几步远的地方,一辆去往机场宾馆的穿梭巴士刚刚关上门。
  Wait! I called, running, waving at the driver. 等一下!我大喊着跑过去,一路冲着司机招手。
  This is the shuttle to the Hyatt, the driver said in confusion as he opened the doors. 这是去往机场宾馆的穿梭巴士。司机用困惑的声音说着,打开了门。
  Yes, I huffed, that's where I'm going. I hurried up the steps. 是的,我怒气冲冲地说道。这正是我要去的地方。我赶忙奔上那几级踏板。
  He looked askance at my luggage-less state, but then shrugged 5, not caring enough to ask. 他斜着眼看着没带任何行李的我,却只是耸耸肩,懒得发问。
  Most of the seats were empty. I sat as far from the other travelers as possible, and watched out the window as first the sidewalk, and then the airport, drifted away.  大多数的座位都空着,我尽可能地坐得离别的乘客更远些,然后看向窗外。第一眼先看人行道,再看机场,然后我的目光在这两者之间游离不定。
  I couldn't help imagining Edward, where he would stand at the edge of the road when he found the end of my trail.  我情不自禁地想象着爱德华的样子,想象着他追随着我的踪迹,然后站在了马路边上的样子。
  I couldn't cry yet, I told myself. I still had a long way to go. 我还不能哭,我告诉自己,我还有很长的路要走。
  My luck held. In front of the Hyatt, a tired-looking couple was getting their last suitcase out of the trunk of a cab.  我的运气显灵了。机场宾馆的门口,一对看上去很疲惫的夫妇正在把他们的最后一件行李从一辆的士的后备箱里拿出来。
  I jumped out of the shuttle and ran to the cab, sliding into the seat behind the driver. The tired couple and the shuttle driver stared at me. 我跳下穿梭巴士,奔向那辆的士,迅速坐进司机身后的那个作为上。那对疲倦的夫妇和那个穿梭巴士司机都盯着我看。

1 murmurs
n.低沉、连续而不清的声音( murmur的名词复数 );低语声;怨言;嘀咕
  • They spoke in low murmurs. 他们低声说着话。 来自辞典例句
  • They are more superficial, more distinctly heard than murmurs. 它们听起来比心脏杂音更为浅表而清楚。 来自辞典例句
2 scent
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
3 smacking
活泼的,发出响声的,精力充沛的
  • He gave both of the children a good smacking. 他把两个孩子都狠揍了一顿。
  • She inclined her cheek,and John gave it a smacking kiss. 她把头低下,约翰在她的脸上响亮的一吻。
4 curb
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
5 shrugged
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
标签: 英语听力
学英语单词
a. intercostalis suprema
advantaging
alteration mineral
aluminum nuts
aptoes
atlafilcon
auricular triangle
bargain-basements
Batala
betty naomi friedans
black substance
breedership
brittlish
BSSG
capping
cardiac myosin
compressing roll
corn meal agar
departure from symmetry
diethylacetonitrile
Diospolis Mikra
direct materials purchases budget
directamente
drift biota
eight-port
ensemble member
fatigation
fatigue tests
flat wire bar system
flavus
floral induction
follow-scene
fracture of sternum
freak-outs
fructus crataegi pinnatifidae
gambrel vent
grande, rio
graphomotricity
Grayville
Grosourdya appendiculata
grub ... up
hoardingly
horizontal mixing
ifema
in garrison
incentive payment plan
Innocent XIII
judicial expertise
kavsadze
leafy hualm
leontiasis ossium
lobettas
Marshal Tito
maximum modulus theorem
mboui
mechanical organization
Michurinism
mishkin
modular system
mold amylase
mult(i)-
navel gall
navigates
nonagreement
nonpolarised
Norfolk Broads
open razors
Orchomenos
order Selaginellales
peapods
piqu? tourne en dedans
polyconic porjection
power-factor regulating relay
process management in textile industry
protuberans
Pseudoglobulins
regular diamonds
respirator
rocks you
roll poling
roof handrail height
round section connecting rod
savings certificates
seed production area
sifted through
solid state chemistry of energy conversion
story
superkings
sylvanian
tack rivet
Talimã
thriftshop
torsion of ovarian cyst
town-life
trobles
vapor flux
venae anonyma
verbal regulation
waste demineralizing plant
white aspen
wide range type oil burner
wrongtaking