时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

   I'm sorry, but I just don't think he'll be able to resist hunting me after he watches this. And I wouldn't want him to miss anything. It was all for him, of course.  “我很抱歉,但我不认为在他看过这些以后,还能抵御住猎杀我的愿望。而且我也不想让他错过任何细节。当然,这一切都是为了他。


  You're simply a human, who unfortunately was in the wrong place, at the wrong time, and indisputably running with the wrong crowd, I might add. 你不过是个人类,一个很不幸出现在错误的时间,错误的地点的人类。而且无可辩驳地,和一群错误的人待在了一起,我得加上这一句。”
  He stepped toward me, smiling. Before we begin… 他向我走过来,微笑着。“在我们开始以前……”
  I felt a curl of nausea 1 in the pit of my stomach as he spoke 2. This was something I had not anticipated. 当他说话的时候,我感觉到胃里一阵恶心。这是我完全没有预料到的情况。
  I would just like to rub it in, just a little bit. The answer was there all along, and I was so afraid Edward would see that and ruin my fun.  “我只是想要踩到他痛处,只要一点点。自始至终答案都是这个,我真担心爱德华看出这一点,然后毁掉我的乐趣。
  It happened once, oh, ages ago. The one and only time my prey 3 escaped me. 这以前发生过一次,哦,是很多年以前。有一次,也是唯一的一次,我的猎物从我面前逃开了。”
  You see, the vampire 4 who was so stupidly fond of this little victim made the choice that your Edward was too weak to make. When the old one knew I was after his little friend,  “你看,那个愚蠢地喜欢着那个弱小的受害者的吸血鬼做出了你的爱德华因为太软弱而没法做出的选择。当那个老家伙知道我正追捕着他的小朋友时,
  he stole her from the asylum 5 where he worked  I never will understand the obsession 6 some vampires 7 seem to form with you humans  and as soon as he freed her he made her safe.  他把她从他工作的那家收容所里偷了出来我从来都弄不明白这一点,有些吸血鬼似乎就是痴迷于和你们人类为伍他一把她放出来,立刻就让她安全了。
  She didn't even seem to notice the pain, poor little creature. She'd been stuck in that black hole of a cell for so long.  她甚至没有注意到那种痛苦,可怜的小家伙。她被关在那间黑窟窿般的单人牢房里关太久了。
  A hundred years earlier and she would have been burned at the stake for her visions. In the nineteen-twenties it was the asylum and the shock treatments.  如果是更早的一百年以前她一定会因为她的预知能力而被放到柴堆上烧死。但在十九世纪二十年代仅仅是收容所和休克疗法。
  When she opened her eyes, strong with her fresh youth, it was like she'd never seen the sun before. The old vampire made her a strong new vampire,  当她睁开眼睛,因为自己的新生而格外强壮时,她看上去似乎此前从没见过太阳。那个老吸血鬼把她变成了一个强壮的新生吸血鬼,
  and there was no reason for me to touch her then. He sighed. I destroyed the old one in vengeance 8. 然后我再也没有理由靠近她了。”他叹了口气。“作为报复,我干掉了那个老家伙。”

1 nausea
n.作呕,恶心;极端的憎恶(或厌恶)
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕期常有恶心的现象。
  • He experienced nausea after eating octopus.吃了章鱼后他感到恶心。
2 spoke
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 prey
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
4 vampire
n.吸血鬼
  • It wasn't a wife waiting there for him but a blood sucking vampire!家里的不是个老婆,而是个吸人血的妖精!
  • Children were afraid to go to sleep at night because of the many legends of vampire.由于听过许多有关吸血鬼的传说,孩子们晚上不敢去睡觉。
5 asylum
n.避难所,庇护所,避难
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
6 obsession
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
7 vampires
n.吸血鬼( vampire的名词复数 );吸血蝠;高利贷者;(舞台上的)活板门
  • The most effective weapon against the vampires is avampire itself. 对付吸血鬼最有效的武器就是吸血鬼自己。 来自电影对白
  • If vampires existed, don`t you think we would`ve found them by now? 如果真有吸血鬼,那我们怎么还没有找到他们呢? 来自电影对白
8 vengeance
n.报复,报仇,复仇
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
标签: 英语听力
学英语单词
abortionist
abrir
all-purpose machine
anomaly of scrotum
antistep
assembleia
attributional complexity
audience-participation
bancket
bargings
benzene dicarboxylic acid
bromelins
bull deep well pump
burnahs
cape forget-me-nots
cargo in sacks
carolinianum
carve-built
casualnesses
Centrolobium
Chernyshkovskiy
Chimonobambusa hejiangensis
Cipo
cladding glaze
clothedness
codetermining
colpoperineoplasty
condenser for dark-field illumination
constant head permeability test
d-serine
dictyonema membranaceum
diphenyl tin
double reduction gear device
effervescent granule
electron mobility
elloes
equilibrium surface structure
exchangeth
false play
febri-
formal reciprocity
fusarium wilt of flax
genus melastomas
go up the flume
gripping chain
high manganese steel frog
ice drift
immunoserology
inflexibly begged exchange rate
inner endodermis
interlaminations
international business law
Japan stocks/index special
Jeremoabo
Jet Star
khamit
knock pin
legions
logical punctuation
logrollings
midmenstrual
monoester
moorwort
nectria galligena bresadola
nilons
nonsaline alkali soil
opening mode crack
over-familiar
pinon-juniper
plowshoe
Por-
postsync
PS-PLA1
push shots
readjustable
recurrence paradox
reel drier
rieseners
Roger Sherman
seabaugh
secondary beam
self-mixing
sequence circuit
sessionless
Solandra
solvent distillate
sun's way
superintendencies
taxiway holding-post lights
theft by finding
three-eyed
transversality theorem
trigamma functions
trituberculate
tssc
ultimate output
uracil
valuation paper
ventriculostomies
viewing mirror
Vikhra
Zutara