时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

   人的记忆有长时记忆(long-term memory)和短时记忆(short-term memory)之分。长时记忆里储存的是平时积累的生活常识、专业知识、各种经历等等,其容量是无限的,信息在此储存的时间相对较长,有的甚至终身不忘。而短时记忆只是暂时储存刚刚接收到的信息,随后有的信息可能进入长时记忆得以保存,有的则很快被忘记。


  口译中译员将刚刚接收到的信息暂时储存在短时记忆中,同时激活长时记忆中的相关部分,使其参与译员的在线记忆运作。口译中的这种处于活跃状态的记忆被称为工作记忆(working memory),它是短时记忆和长时记忆的一种结合,以短时记忆为主,加上长时记忆中被激活的部分。
  口译记忆的困难一般可以归结为三个方面的原因,一是短时记忆的局限性,二是长时记忆中储存的信息处于不活跃状态,三是心理压力大。
  有关记忆的研究表明,短时记忆具有很大的局限性,不仅容量有限,一般仅为7个左右的信息单位(chunk),而且信息在此保留的时间非常短暂,不超过1分钟。可以想象,如果接收到的信息较多,且没有经过深度的理解和梳理,信息便很容易被遗忘。
  译员在口译时并不是机械地记忆接收到的语音信息,而是需要从长时记忆中提取相关的语言和专题知识对信息进行理解后才能将其意义储存在短时记忆中。如果所听到的词汇和信息是译员平时反复使用且非常熟悉的,那么这些内容在长时记忆中处于一种活跃状态,口译中这部分内容就很容易被激活,提取速度快,理解也会更容易更透彻,记忆储存效果也会相应更好。反之,如果碰上平时很少接触或使用的词汇和题材,即这些内容在长时记忆中处于不活跃状态,译员的理解就会更费时费力,记忆效果也会大打折扣。可见,长时记忆是口译理解的基础,而口译理解则是口译记忆的前提。
  口译记忆之所以困难,还有一个重要的原因就是译员面临着巨大的心理压力。我们平时也许有这样的体会:在放松状态下原本可轻松记住的内容,一旦站在台上面对观众时,脑子便一片空白,什么也想不起来了。
  了解口译记忆的这些特点,能够帮助我们找到提高口译记忆效率的途径。

标签: 口译
学英语单词
a secret passion
african-looking
Alercon
all-data
apparent contrast
aql test
asperomagnetism
balance of nature
Bear Mountain
beggiatoa thrush
biocircuits
bisisoquinoline
boundary layer stability
Boundary Routing
capital transactions
cash spending approach
clinical sign
contraception
control channel
dead steam
dine together
dinitrophenyl protein
disinvestment
don't change a winning team
eighieth
entrepot
examinationprocedure
excelsius
express kidnappings
fetal development
flood inundation period
flow of money
flush-fittings
four sector economy
from here
galvanogustometer
goes toward
Grecianize
hindered internal rotation
Histopatological
horribilis
Houghland
hunny
hydroabietyl alcohol
ilo (international labor organization)
Impatiens blinii
in the barrel
intermodal container terminal
juice reamer
kroker
leffingwell
lens facies
light-heat aging
magnetized water
mano-a-mano
meridian plane
microbial transformation
Miller I.
molecular enzymology
Muspelheim
nonproteolytically
orthocode
OSTRACIOIDEA
out-lighten
overanalyzed
overlay management routine entry
PA
PAIIAB
pan breaker
panchromatic rendition
paraphrenias
Patos, L.
pay heavy price
peacemakers
pilocyte
pinger
plei
power system analysis
proceedings of case
quarter finals
reentrant oscillator
reinjected
scriber-cursor
second class matter
shadow director
sliding scale deductible
sovereign immunity
Spirochaeta undulata
stilt dance
Suspiro
sweepier
three-quarter shot
trackshoe
trichinous embolism
trolley lines
ultimate production
under-datary
vent hose
ventro-lateral lip
wassira
wheel-fixed axis system
Zec.