时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:新概念英语第一册


英语课

  Lesson 95 Ticket, please.


  听录音,然后回答问题。Why did George and Ken 1 miss the train?

为什么乔治和肯误了火车?




George:        Two return tickets to London please. What time will the next train leave?

Attendant:     At nineteen minutes past eight.

George:        Which platform?

Attendant:     Platform Two. Over the bridge.

Ken:             What time will the next train leave?

George:        At eight nineteen.

Ken:             We’ve got plenty of time.

George:        It’s only three minutes to eight.

Ken:             Let’s go and have a drink. There’s a bar next door to the station.

George:        We had better go back to the station now, Ken.

Porter 2:          Tickets please.

George:        We want to catch the eight nineteen to London.

Porter:          You’ve just missed it!

George:        What! It’s only eight fifteen.

Porter:          I’m sorry, sir. That clock’s ten minutes slow.

George:        When’s the next train?

Porter:            In five hours’ time!

New Word and expressions 生词和短语

return

n. 往返

train

n. 火车

platform

n. 站台

plenty

n. 大量

bar

n. 洒吧

station

n. 车站,火车站

porter

n. 收票员

catch (caught, caught)

v. 赶上

miss

v. 错过

参考译文

乔 治:买两张到伦敦的往返票。

下一班火车什么时候开?

服务员:8点19分。

乔 治:在哪个站台?

服务员:2号站台。过天桥。

肯:下一班火车什么时候开?

乔 治:8点19分。

肯:我们时间还很宽裕。

乔 治:现在才7点57分。

肯:让我们去喝点东西吧,

车站旁有一个酒吧。

乔 治:肯,我们现在最好回车站去。

收票员:请把车票拿出来。

乔 治:我们要乘8点19分的车去伦敦。

收票员:你们刚好错过了那班车。

乔 治:什么!现在只有8点15分。

收票员:对不起,先生,那个钟慢了10分钟。

乔 治:下一班车是什么时候?

收票员:5个小时以后!


 


  自学导读

1.plenty of, 充足的,足够的。

后面可跟可数名词或不可数名词。

2.ten minutes slow, 慢 10分钟; ten minutes fast, 快 10分钟。

3.When's the next train?下一班车是什么时候?

这个句子是用来询问火车启程时间时常见的句型。




  语法  Grammar in use

had better与 must

had better表示“最好还是”、“最好”,表达某种忠告或建议。

must则表示“必须”、“一定”,语气比 had better强烈。

had better表示现在时或将来时,而不是过去时。其否定形式为 had better not




 词汇学习  Word study

1.exact  adj.

(1)精确的;确切的;恰好的:

What is the exact time?

确切时间是什么时候?

This vase 3 is an exact replica 4.

这只花瓶是件很巧妙的复制品。

It's the exact shape I've been looking for.

这恰好是我一直以来要寻找的形状。

(2)严格的;严厉的:

The workers must obey exact rules.

工人们必须遵守严格的规定。

2.catch  v.

(1)赶上;及时赶到:

We must hurry if we want to catch the last train.

如果我们想赶上最后一班火车就必须快点。

Every morning she would catch the 7.30 train to town.

每天早上她都赶7点半的那班火车进城。

(2)听清楚;理解:

I didn't catch what you said just now.

我没听清楚你刚才所说的话。

(3)引起(注意等);吸引,迷住:

The bright colours on the wall caught our attention.

墙壁上鲜艳的颜色吸引了我们的注意力。

The beautiful view in front of me caught and held me.

我面前美丽的景色把我迷住了。




 练习答案  Key to written exercises

Lesson 96

A

1  I had better stay here.

2  We had better wait for him.

3  You had better call a doctor.

4  They had better go home.

5  She had better hurry.

6  You had better be careful.

B

1  I'll go to Sydney in a month's time.

2  The next train will leave for Geneva in an hour's time.

3  I'll fly to Beijing in two days' time.

4  Jean and I will go to London in an hour's time.



1 ken
n.视野,知识领域
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
2 porter
n.搬运工人;守门人,门房
  • The hotel porter will help you.旅馆的门童可以帮你的忙。
  • The porter and I looked at each other and smiled.我和脚夫微笑着你看着我,我看着你。
3 vase
n.花瓶,瓶
  • She knocked the vase off by accident.她不小心把花瓶打掉了。
  • I saw the vase in the window of a shop.我在一家商店的橱窗里看见了这个花瓶。
4 replica
n.复制品
  • The original conservatory has been rebuilt in replica.温室已按原样重建。
  • The young artist made a replica of the famous painting.这位年轻的画家临摹了这幅著名的作品。
学英语单词
acorn cup
actinine
action status
anecdotard
antinarratives
aquanaut work
asshurance
ayedh
ballclub
bed dimension
bottom wing
Brigbt's disease
Brin-sur-Seille
by my fay
caines
car-maker
Chrysosplenium americanum
coffee klatsch
compensative eyepiece
Coolroebeg
courtesy bus
crawling horror
crevasse extraction
cutter point width
cylindromatous bronchial adenoma
defants
determinations
dexabinol
disnerve
endogas unit
event oriented language
extra-sensory perception
feedback characteristic
finished bright
fluid convection
Frescobaldi
funeral-residences
gambogic acid
green jacket
guest scholar
gustan
hanold
harumph
high power transmitter
Hirschback method
hispanicity
hold sb to his word
Horben
inter-item correlation coefficient
ip address IP
jaluensis
Katunguru
knightages
kolata
limited area
longkang
madder bleach
magnetron
marquis de sades
mass by mass-spectrographic analysis
mercurialentis
millgrain tool
mint coins
motherin-law
mug shot
multiple occlusal rest
niri
opolls
Oracle Files Online
oscillating oil cylinder
page-segment state
pejorative
plumb-joint
provenue
resistant transfer factor
reverse-flow methods
scruting
self-renewal
serous papillary cystadenoma
short circuit brake
single-ended push-pull circuit
soil outflux
solution pan
spin motor
spivias
sporopollenin
Srepok, Tonle (Srepók, Song)
stamp coupling
station transmitting standard frequencies
stomata number
straight ended conical package
table form
Tom Tom
truss yoke
twenty-one
types of crime
under eating
vitriolizations
voltage-doubling arrangement
Westphalia
yallar dog
zettahertz