美国语文第四册 第196期:知识的力量(2)
时间:2018-12-13 作者:英语课 分类:美国语文第四册
英语课
When the water of a large pond is properly conducted by trenches 1, it renders the fields around fertile; 当池塘里的水用沟渠进行适当的疏导,可以灌溉周围的田地;
but when it bursts through its banks, it sweeps everything before it and destroys the produce of the fields. 但是如果水冲出堤坝,它会冲走一切,摧毁地里的收成。
"I see!" said the little man, "I see!" “我明白了!”小个子说,“我明白了!”
When the ship is steered 2 aright, the sail that she hoists 3 enables her sooner to get into port; 当正确地驾驶船,它升起的帆能让船更早驶入港口;
but if steered wrong, the more sail she carries the further will she go out of her course. 但是如果驾驶错误,船的帆会让船驶离航线。
"I see!" said the little man, "I see clearly!" “我明白了!”小个子说,“我清楚地明白了!”
"Well, then," continued the old man, if you see these things so clearly, “好吧,那么,”老人继续说,如果你清楚地明白这些事,
I hope you can see, too, that knowledge, to be a good thing, must be rightly applied 4. 我希望你也能明白,要想让知识成为好事,必须正确使用它。
God's grace in the heart will render the knowledge of the head a blessing 5; 心中带着主的恩宠,知识就会变成好事;
but without this, it may prove to us no better than a curse. 事;可是,如果没有做到,知识就和祸根一样了。
"I see! I see!" said the little man, "I see!" “我明白了!我明白了!”小个子说道,“我明白了!”
1 trenches
深沟,地沟( trench的名词复数 ); 战壕
- life in the trenches 第一次世界大战期间的战壕生活
- The troops stormed the enemy's trenches and fanned out across the fields. 部队猛攻敌人的战壕,并在田野上呈扇形散开。
2 steered
v.驾驶( steer的过去式和过去分词 );操纵;控制;引导
- He steered the boat into the harbour. 他把船开进港。
- The freighter steered out of Santiago Bay that evening. 那天晚上货轮驶出了圣地亚哥湾。 来自《简明英汉词典》
3 hoists
把…吊起,升起( hoist的第三人称单数 )
- Mine hoists are usually operated by the counterbalance of an ascending and a descending car. 矿井升降机通常用一个升车一个落车互相平衡的方法进行操作。
- Sam understands tacitly. He hoists his cup saying. 山姆心领神会,举起酒杯。