时间:2018-11-29 作者:英语课 分类:美国俚语


英语课

 meet one’s Waterloo 倒霉,受毁灭性打击,灭顶之灾,遭到惨败。


滑铁卢是一代天骄拿破仑遭受惨败的地方。遭遇滑铁卢,对一个人来说,后果不堪设想。无怪据说二战期间,在准备诺曼底反攻时,温斯顿?丘吉尔和随员冒雨去某地开会,其随员因路滑而摔了一跤,脱口说一句“To meet Waterloo!”丘吉尔竟联想到拿破仑兵败滑铁卢的典故,恼怒地斥责他:“胡说!我要去凯旋门呢!” 请看例句: No wonder they met their Waterloo in this match. They hadn’t been trained for months! 难怪他们这场比赛输得一塌糊涂,他们已经好几个月没训练了!
be Greek 1 to someone不知道。
英国人一般都不懂希腊语。这句话的直译是:对于某人来说,这是希腊语。引申为“不明白”。请看例句:He is a very famous artist, but physics is Greek to him. 他是一位著名的艺术家,但是对物理一窍不通。
Greek kalends / calends幽默、诙谐的表达“永远不”。
Kalends是罗马日历的第一天。古希腊不用罗马日历,所以永远不会有这一天。请看例句: A: When will you finish your work and leave the computer alone? 你什么时候才能结束工作不再用电脑? B: At the Greek kalends. 永远没有那一天。
在英语中,很多表达都与地点有关。这些表达琅琅上口,生动活泼,并且大多有着自己的故事。下面就为您介绍几个这样的表达,快来看看你和他们是否“相识”吧!
castle in  Spain 西班牙城堡,比喻“幻想,梦想”,相当于汉语中的“空中楼阁”。
在中世纪某一时期,西班牙是一个颇富浪漫色彩的国家,过于浪漫就成了梦幻啦。请看例句:Don’t trust him any more. He is always living in a castle in Spain as a daydreamer 2. 别再相信他了。他是个一直住在空中阁楼里的空想家。
set the  Thames  on fire 做出惊人之举;取得非凡成就。
火烧泰晤士河,这是何等伟大的壮举!但是这句成语经常是用来表示反义的,指那些人“对某事只是夸下海口,而不是真正想去做”。请看例句: Jack 3 won the champion of the Spelling Bee? You’re kidding! A person who hardly reads books can not set the Thames on fire! Jack赢了拼写比赛的冠军?你开什么玩笑!一个不怎么看书的人不会有这么大的成功!
from  China  to  Peru 4 到处。
它的意义非常明白,指从世界的这一边到世界的那一边,当然就是“遍布各地,到处”啦。请看例句: Happiness was from China to Peru when the cheering news came..这个令人振奋的消息传来后,快乐弥漫在各处。
Between  Scylla  and  Charybdis 锡拉和卡津布迪斯之间,即“在两个同样危险的事物之间”,或是“腹背受敌,进退两难”的意思。
锡拉是传说中生活在意大利岩石上的怪兽,卡津布迪斯是住在海峡中一端经常产生旋涡的怪兽。水手为了躲避其中一个的危害,而常又落入另一个灾难。意大利这一方的海角叫凯尼斯(Caenys),西西里岛那一方的海角叫皮罗鲁姆(Pelorum)。请看例句:He was between Scylla and Charybdis, for his company had betrayed 5 him.他的同伴背叛了他,至使他腹背受敌。
When in  Rome, do as the  Romans  do. 在罗马,就按罗马人的方式办。和我们“入乡随俗”的意思一样。
请看例句:Take it easy and have a try! You know, when in Rome, do as the Romans do. 放轻松点,试一试吧!你知道,要入乡随俗。
carry coals to  Newcastle 做徒劳多余的事。
纽卡斯尔盛产煤,送煤到那里,岂不是多此一举?请看例句:You are carrying coals to Newcastle if you water those flowers right now.The rain is just around the corner. 你现在浇花就是多此一举了。马上就要下雨了。

1 Greek
adj.希腊(人)的,希腊语的;n.希腊人;希腊语
  • The Greek seaman went to the hospital five times.这位希腊海员到该医院去过五次。
  • Delta is the fourth letter of the Greek alphabet.δ是希腊字母中的第四个字母。
2 daydreamer
n.空想家
  • Don't trust him any more. He is always living as a daydreamer. 别再相信他了,他是个一直住在空中楼阁里的空想家。 来自互联网
  • A developed and strong imagination does not make you an impractical daydreamer. 一种扩展和坚固想象力不是一种不实用的空想家。 来自互联网
3 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
4 Peru
n.秘鲁(南美洲国家)
  • Lima is the capital of peru.利马是秘鲁的首都。
  • China and peru are friendly countries.中国和秘鲁是友好国家。
5 betrayed
对…不忠( betray的过去式和过去分词 ); 背叛; 出卖; 泄露
  • The shakes of the speaker's hands betrayed his nervousness. 发言者双手颤抖,可见他很紧张。
  • He betrayed all his friends on his own account. 他为自己的利益出卖了所有的朋友。
标签: 俚语
学英语单词
ability for
added edition
annelated
antinihilist
Arnoseris minima
autoglossonyms
Bakhadda, Barrage de
banamba
batter's syndrome
be transported with delight
bioindication
bledner
border leicester wool
calligraphization, calligraphisation
camelion
celentanoes
center of dispersion
co-aunt
colossum
compensation for labor object
condensed phosphoric acid
cultivate seedlings
Cutivate
cyanurin
drain time
drdo
engineering time
Erysimum officinale
Euonymus hystrix
Fagopyrol
fictitious state
for life
from long ago
frost-freer
Gardone Val Trompia
gas at rest
generalized extreme value distribution
hand-block
harkings
honey press
I Chronicles
imphees
infantile features
insulating stick
international federation of air traffic controllers association
interreader
intravenous cannula infusion
irradiation damage
jelliums
joint overseas ventures
laisse
lateral refraction
lead of brushes
manufacturing efficiency
meanvalue
measuring aerial
moving iron voltmeter
night-time seeing
nonnumeric operand
nordgren
Norwegian Deep
nouse
olims
opalise
operating costs
options market maker
P. E. G.
passed off
pay card
perioral
pew-opener
plaqueless
point of incipient fluidization
Polytoca digitata
primary sample
primo uomo
quartz furnace atomizer
reliability report
remoto-cut-off tube
rhizonychium
Shōkawa
SID
slitting serration
slope air course
software flexibility
sternoscapular
subcritical nuclear process
subnuvolar
surdimute
tandem bicycle
tetraazidomethane
Tombetsu-gawa
turned sorts
turved
Tutcheria ovalifolia
ultrasonic metal inspection
underwater illumination intensity
valiquette
variance for stratified sampling
vertical double action press
weary-looking
zero morphism