时间:2018-11-29 作者:英语课 分类:美国俚语


英语课

 Apple  苹果


apple of one's eye ( to be the ):to be one's favorite 掌上明珠;心爱物
eg.She is the apple of her father's eye.她是她父亲的掌上明珠。
Big Apple (the):New York 大苹果城【即纽约】
eg.I live in the Big Apple.我住在大苹果城。
comepare apples and oranges (to):to compare two things that simply cannot be compared.比较两个无法相比的事物
eg.That's ridiculous.Now you're comparing apples and oranges .
真可笑。你是在那两种无法相比的东西作比较,就好像苹果和桔子。
“How do you like the apples?”:“What do you think of that ?”
*注:这是对某种冒犯性行为做出报复后说的话。
Banana(香蕉)
bananas (to be ):to be crazy 发疯的,神经错乱的
eg.That guuy's bananas!那家伙真是疯了!
*注意:to go bananas:1.to become crazy.发疯,神经错乱
eg.I'm so bored I'm going bananas.我厌烦的要死,都快发疯了。
2.to become wild with anger狂怒,气得发疯
eg.She went bananas when she found him cheating.她发现他欺骗时气得要命。
play second banana (to):to be second choice第二选择,次要人物
eg.I always play second banana to her.我总是做她的后补。
top banana:main boss领袖,头头,大老板
eg.He's (the) top banana in this company.他是这家公司的大老板。
Bean (豆)
bean brain :idiot 白痴,笨蛋
eg.He is such a bean brain.他是个大笨蛋。
beans about sth. (not to know):not to know anything about sth.对某事物一无所知,一窍不通
eg.I don't know beans about computers.我对电脑一窍不通。
*注意:此词语只有否定形式,“to know beans about sth.”这种说法不存在。
Bean Town :Boston,Massachusetts 豆城【指麻萨诸塞州波士顿市】
*注:波士顿市以其特产烘豆而闻名。
Beet 1(甜菜)
beet red (to be):to be extremly red from blushing ,embarrassment,etc.[因窘迫,羞愧等]脸红
eg.She was so embarrased she turned beet red.他窘迫得满脸通红。
Cabbage(洋白菜,甘蓝菜)
cabbage:money钱,金钱
*注:这个词语尽管已不在常用,但偶尔也会在老影片或玩笑中听到。
carrot(胡萝卜)
carrot in front of someone (to danglea)
exp.to tempt 2 someone with an unobtainable offer开空头支票[以实践不了的诺言诱惑某人]
eg.The boss told me lf I perform well on the job ,we 'll talk about a salary increase next year.But I think he's just dangling 3 a carrot in front of me.
老板告诉我,如果我工作表现出色,明年加工资就有商量了。但我想他这不过是开了一张空头支票。
Cauliflower(花椰菜,菜花)
cauliflower ears:swollen ears usually resulting from a boxing match[拳击运动员因多次受击而肿起的]开花耳朵
eg.That boxer 4 has cauliflower ears.那位拳击运动员的耳朵被打开花了。
Cherry(樱桃)
bowl of cherries (to be a ):to be wonderful 精彩的,绝妙的
eg.Life isn't always a bowl of cherries.生活并不总是美好的。
Corn (谷物;谷粒)
“For corn sake!”:“Oh,my goodness!” “噢,天哪!”
*注:这个词语虽然已相当过时,但中老年人仍在使用。
corn :n.melodrama,overemotional drama情节剧;感情表现夸张的戏剧
eg.What a bunch of corn!这一连串的情节剧真精彩啊!
adj.melodramatic 情节剧的;夸张的
eg.That movie was so corny!这部电影表现得太夸张了!
cornball:adj.ridiculous 荒唐的,可笑的
eg.Where did you buy that cornball hat?你从哪儿买来那顶滑稽的帽子?
cucumber(黄瓜,胡瓜)
cool as a cucumber (to be):to be calm and composed 十分冷静,镇定自如
eg.Although he's guilty of the crime ,he sure as cool as a cucumber.尽管他犯了罪,却还是那么镇定自如。

1 beet
n.甜菜;甜菜根
  • He farmed his pickers to work in the beet fields. 他出租他的摘棉工去甜菜地里干活。
  • The sugar beet is an entirely different kind of plant.糖用甜菜是一种完全不同的作物。
2 tempt
vt.引诱,勾引,吸引,引起…的兴趣
  • Nothing could tempt him to such a course of action.什么都不能诱使他去那样做。
  • The fact that she had become wealthy did not tempt her to alter her frugal way of life.她有钱了,可这丝毫没能让她改变节俭的生活习惯。
3 dangling
悬吊着( dangle的现在分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
  • The tooth hung dangling by the bedpost, now. 结果,那颗牙就晃来晃去吊在床柱上了。
  • The children sat on the high wall,their legs dangling. 孩子们坐在一堵高墙上,摇晃着他们的双腿。
4 boxer
n.制箱者,拳击手
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • He moved lightly on his toes like a boxer.他像拳击手一样踮着脚轻盈移动。
标签: 俚语
学英语单词
all of a sort
Amdahl
Ampi-Co
axiomatic complexity
battered wife syndrome
blast fan
blast-furnace plant
bouma
Brazil twin law
broad-gauged
cable (electric)
canaliculi mastoideus
choppas
cokie
convective circulation
cost of spoiled goods
costellaria polygona
coulter harrow
cyclo-mangaite
data transfer module interface unit
deformation energy
deminuta
diffusor duct
diphenylamine sulfate
distance-difference measurement
double v groove weld
egewise needle
enarthromyces indicus
entangled light-emitting diode
estheticise
Etelä-Vartsala
factorages
fast days
feed reversing gear
feedwater system of boiler
feenberg
festoonery
file hierarchy
file transfer request
fuel gauge adapter
gas jet vacuum pump
graphic options controller
hermya formosana
hershiser
hvin'
illuminated dial
immigration record
lagrange's equation of motion
LCSS (lower core support structures)
light browns
mailcar
main-
man-machine systems
Mapastepec
McMahon Glacier
megacentre
method of slope deformation
minimum acceptable current
minor thrust face
misprision of treason
muscularis mucosa
Navierstokes equation
normal frequency distribution
ODK
paralecanium expansum expansum
peshawari
phalanger maculatus
positive emulsion
Prachin Buri
product analysis
pukefaces
pumping machinery
quilps
radiancies
retarding action
rhombus algorithm
rks
Rockefeller,John Davison,Jr.
root rot of tree
roundabout way
Salitrillo
Sanatana Dharma
scorpion grass
short data message
Somogyi's methods
sosin block instrument
state-sides
strokings
stronghandedness
subleaders
suez (as suways)
sugarpie
theory of the socialization of the flow
Thonon-les-Bains
tonnage exemption
trihedral tool-maker's straight edge
TSSM
unobserved variable
uvl
visual connectedness
vssomotor
waskite