时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-好运之人


英语课

  [00:15.54]If we go down in the water... 如果我们掉进水里...

[00:17.82]you're gonna be sitting pretty. 你会很有利的

[00:20.10]What? 什么意思?

[00:22.26]I said if we crash in the ocean, your donut's gonna come in handy. 我是说如果我们坠毁在海里 你的圈垫可就派上用场了

[00:28.18]It'll be like an extra life preserver. 它就能做特别的救生工具用

[00:28.26]If we crash in the ocean, it's not gonna matter. 如果我们坠毁在海里 它不会管用的

[00:34.22]Don't talk about planes crashing when you're on a plane. 当你在飞机上的时候 不要谈论飞机坠毁

[00:35.82]Why not? 为什么不行?

[00:39.02]It's basic common sense. 这是基本常识

[00:40.78]It's the same reason that when you're on a cruise ship, 这和你在邮轮上 他们不会放映泰坦尼克号

[00:43.54]It scares people. 那会引起恐慌

[00:44.46]they're not showing Titanic 1. 是同样的道理

[00:47.22]Who wants to think about drunk pilots and midair collisions? 谁愿意去多想喝醉酒的飞行员和空中事故啊?

[00:51.60]Nothing you can do about it, anyway. 无论如何 你是帮不上忙的

[01:08.42]It's good to be home. 回家真好

[01:13.10]We're gonna miss the whole thing. 我们要全部错过了

[01:17.14]What the hell? 到底怎么了?

[01:23.14]Please do not leave your baggage unattended. 请不要留下您的行李走开

[01:24.30]All unattended baggage will be confiscated 2. 所有无人照看的行李均会被没收

[01:28.50]Oh, God. I gotta get to Vegas. 噢 上帝 我还要去维加斯呢

[01:28.78]I can't be sitting around here. 我不能在这干等

[01:31.18]You're going to Vegas? 你要去维加斯?

[01:32.54]- Yeah.  - I'm going to Vegas. - 是的  - 我也要去维加斯

[01:33.74]- Hey, are you going to Vegas?  - St. Louis. - 嘿 你去维加斯吗?  - 圣.路易斯

[01:36.86]Excuse me. 抱歉打扰一下

[01:39.22]Do you know what happened here, why all the flights are cancelled? 你知道这是怎么回事吗 为什么所有的航班都取消了?

[01:40.50]There was a blackout here. 这儿刚停过电

[01:42.58]The city was dark for five hours. 整个城市黑了5小时

[01:43.78]The lights just came back on a little while ago. 电才来了一会儿

[01:48.58]The lights are back on in the Northeast, 东北部电力已恢复

[01:51.38]but the planes are still not moving. 但飞机仍未恢复运行

[01:51.94]Airline officials say it could be at least two days 机场官员表示 把所有飞机安排到相应的机场

[01:55.74]until they get their planes to the right airports 并重新安排时间表至少

[01:58.30]and resume their schedules. 需要两天的时间

[02:00.10]- Two days.  - Yeah. - 两天  - 是的

[02:02.50]They don't know shit. 他们知道个屁

[02:04.66]Supposedly, planes are flying out of Pittsburgh, 照这样说 飞机正从匹兹堡飞出

[02:07.18]but they can't even get us there till tomorrow night. 可甚至到明天晚上 他们也不能把我们搞到那去

[02:09.34]And even that's a big maybe. 或许还会更夸张

[02:12.02]Well, it's nice meeting you all. 那么 很高兴认识你们

[02:12.82]I'm outta here. 我出去了

[02:15.02]Good luck. 祝你们好运

[02:16.70]Where are you goin'? 你要去哪?

[02:17.70]I want to rent a car before there's none left. 我想趁车一部也不剩之前 先租一部

[02:19.38]It's 14 hours to St. Louis. 从这到圣.路易斯有14小时的车程

[02:21.26]Drive all night, be there having dinner with my wife tomorrow. 开一整晚车 明天就能和我太太共度晚餐了

[02:25.74]Sure as shit not gonna stay here while they run out of food and water. 而不是呆在这傻等着 耗尽食物和水

[02:38.46]Hey, man. 嘿 伙计

[02:40.46]I bet you planes are flying out of St. Louis. 我打赌 飞机会从圣.路易斯起飞

[02:43.82]Probably. 有可能

[02:45.14]Maybe I can catch a flight to Vegas from there. 也许我可以从那飞去维加斯

[02:46.82]Me, too. 我也是

[02:52.18]Okay. But we split everything three ways... 好 但所有东西我们三人均分...

[02:55.46]gas, rental 3, insurance, everything. 油费 租金 保险 所有的

[02:57.14]No free rides. 没有免费的搭乘

[03:05.78]That's it. Sorry. No cars left. 就那样了 抱歉 没有车了

[03:12.26]You got nothing? 一部也没了?

[03:14.58]Nothing. 一部也没了

[03:17.82]Can you believe this? 你敢相信吗?

[03:19.34]Maybe we can call the Army. 也许我们可以打电话给军队

[03:20.02]The Army? What's the Army gonna do? 军队? 军队能做什么?

[03:21.78]You guys in the Army? 你们是军队里的?

[03:24.70]Yeah. 是的

[03:28.30]Were you over there? 你们去过那儿(伊拉克)吗?

[03:29.30]Just got back. 刚从那回来

[03:30.94]Come here. 过来

[03:34.86]I do have one car left. 我确实还有部车

[03:35.26]All right, listen. 好吧 听着

[03:37.60]You guys can have it. 给你们了

[03:37.90]I'm supposed to hold it for my boss, but screw it. 本来是留给我老板的 但不管了

[03:39.90]Oh, my God. That's so nice! 噢 天哪 太棒了!

[03:44.70]Thank you. 谢谢你们才是

[03:44.78]Thank you! 谢谢你!

[03:45.78]Oh, no. 噢 不用

[04:05.14]Sure is beautiful. 真漂亮

[04:07.94]I guess we don't have time to stop. 我想我们没时间停留吧

[04:08.46]No. We don't have time to stop. 是的 我们没时间停留

[04:14.82]I never been to New York before. 我以前从没来过纽约

[04:16.86]I'm stationed at Fort Drum. 我曾经驻守在德拉姆堡(纽约一个区)

[04:17.90]You been to New York, Sarnt? 中士 你来过纽约吗?

[04:18.58]I've been there a million times. 去过纽约无数次了

[04:22.26]I thought you were from Las Vegas. 我还以为你来自拉斯维加斯呢

[04:24.26]No. 不是

[04:32.22]I'm not from Las Vegas, either. 我也不是拉斯维加斯的

[04:33.58]Well, my friend's from there. 呃 我朋友是那儿的

[04:36.86]That's his guitar. 那是他的吉他

[04:37.34]Well, it was his guitar. 当然 以前是他的吉他

[04:38.34]I mean, he got killed, so I'm just taking it back to his family. 我的意思是 他死了 我这次是把吉他带回他家

[04:44.94]That's a real nice thing to be doing. 你做的是件真正的好事



1 titanic
adj.巨人的,庞大的,强大的
  • We have been making titanic effort to achieve our purpose.我们一直在作极大的努力,以达到我们的目的。
  • The island was created by titanic powers and they are still at work today.台湾岛是由一个至今仍然在运作的巨大力量塑造出来的。
2 confiscated
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
3 rental
n.租赁,出租,出租业
  • The yearly rental of her house is 2400 yuan.她这房子年租金是2400元。
  • We can organise car rental from Chicago O'Hare Airport.我们可以安排提供从芝加哥奥黑尔机场出发的租车服务。
学英语单词
aerospace ground-support equipment (age)
airdale
alabaster gass
apomorphine hydrochloride
aquinone
arc-hyperbolic cosecant
asplen
attended operation
augment nozzle
automatic ignition
back-garden
belife
Belo Horizonte
besmirch
boiler-firing equipment
brass-studded
by reason that
cat-liker
cellotape
charged-particle drift
chemotic
choke coil assembly
ciliary ganglionic plexus
cinefluorograph
clay adsorption
comodule homomorphism
Compared with last year
conversatives
corded track
cover for
critomancy
cutting pipe without surplus
depathologized
depauperizes
dermatitis escharotica
docqueted
drive sb insane
Easter Sunday
enterohepatic circuIation
etymologists
external world
faulty machining
flame cleaning
forward transfer signal
handspan
hmg-box
hostagetaking
hydroaerodromes
Ill news flies apace
ill-scented
innersts
items remitted for collection
Kelantanese
kosciusko, mount
lcis
linguals
magnetoplasmaron
mazy
mispeche
nadjitas
nepalganj (nepalgunj)
New Inn Green
organ donors
oxocarbonium ion
p-amino-benzoic-sulfonamide
papists
Phanerorhynchidae
pillaite
poje
poops out
portered
poss
pottery stone
PPPI
program determination
quarrons
re-orderings
reactor noise analysis
recanning
recipient pretreatment
recovery-rollback functionality
response, frequency
Rφdbyhavn
saint vincent, gulf
selection
sidehill
speculative trading
spiniscala cf. fucata
storing cistern
stuck-open fault
Taldykum
tarnations
temporary employee
test lug
tihs
timberyards
Trifolium arvense
unreadableness
upward-flows
veneer wood
vertical sweep frequency
wolongs