时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-生活大爆炸


英语课

 [00:03.76]ew,more details about the new star trek film. <星际迷航>电影版的最新消息


[00:05.92]there's going to be a scene depicting spock's birth. 将有描绘Spock诞生的场景 (<星际迷航>主人公之一 为Vulcan族)
[00:09.88]i'd be more interested in the scene depicting spock's conception. 我倒是对Spock被怀上的情景 更感兴趣
[00:12.24]oh please,for vulcans,made,or if you will pun far 得了吧 对Vulcan族来说 孕育
[00:20.04]the extremely private matter. 是非常私人的事情
[00:20.64]still i'd like to know the details. 可我还是想知道细节
[00:22.64]his mother was human his father was vulcan, that couldnt just conceive. 他妈妈是人类 爸爸是Vulcan族 不可能就这么怀上了
[00:26.16]maybe they had to go to a clinic. 也许得去诊所哦
[00:26.28]imagine spock's dad in a little room with a little copy of pointy ears and shapely rears. 想想看 Spock的老爹呆在小房间里 还有一个尖耳朵漂亮屁股的复制样本
[00:34.16]How come in Star Trek everyone's private parts are the same <星际迷航>里 怎么大伙儿的私处都一样呢?
[00:38.68]no alien lady have told captain kirk, hey get your thing out of my nose. 怎么就没有外星女对Kirk船长说 "嘿 把你那家伙从我鼻子里拿出来"
[00:45.32]hi can you help me iwas writing an email 能帮帮忙吗? 我正写邮件呢
[00:47.76]and the a key got stuck A键卡住了
[00:47.20]now it's just going aaaaaaaa 现在屏幕上就不停地 "AAAAAA..."
[00:51.12]what did you spill on it? 你把什么洒在上面了?
[00:51.00]nothing 没什么
[00:54.56]diet coke 健怡可乐
[00:56.36]and yoghurt 酸奶
[00:58.32]a little nail polish 还有一点点指甲油
[01:01.12]i'll take a look at it 我替你看看
[01:02.80]gentlemen, switching to local nerd news 先生们 来听听本地的学究新闻
[01:06.44]fishman chan... Chan他们 今年将不组队参加 大学物理碗的比赛了
[01:09.68]youre kidding, why not? 开玩笑吧 为什么不参加?
[01:12.16]they formed a barber shop quatet and got a gig playing nutsberry?? farm 他们组建了一支理发师四人队 准备去玩蔬果村游戏
[01:17.56]wow, so in your world 哇哦 在你们的世界里
[01:18.20]youre like the cool guys 你们算是很酷的一群人
[01:23.64]recognize 认出来了 (模仿喜剧角色Ali G)
[01:24.84]this is our year 今年轮到我们大放异彩了
[01:27.40]entire Physics bowl will 'kneel before Zod'", 那些人不参加 整个物理碗比赛将会 "拜倒在Zod身下" (<超人 2>中的Zod将军)
[01:30.92]zod? Zod?
[01:31.52]- cryptonian villain, long story - good story - 匿名的坏蛋 说来话长 - 但很有趣
[01:37.16]- count me out - what? why? - 我可不参加 - 什么? 为什么?
[01:41.36]you wanna use my intelligence in a competitio 你想把我的聪明才智 发挥到这么小儿科的比赛里
[01:44.24]will you ask picasso to paint picturnary 你会让毕加索去玩猜猜画画吗? (双人猜词游戏)
[01:49.32]会让Noah Wbster (词典编纂之父) 去玩拼字游戏吗?
[01:51.32]will you ask noah webster to play boggle? 会让Jacques Cousteau (探险家) 去玩金鱼游戏吗? (小游戏)
[01:50.72]will you ask jon custo to play gold fish?
[01:55.60]c'mon, you need a 4 person team, we're four people. 别呀 一定要4人队的 咱们正好4个
[01:58.52]by that reasoning, we should also play bridge, hold up a hooper and enter the olympic bobsled competition. 你那种逻辑 咱们还可以打桥牌 参加长雪橇奥林匹克比赛
[02:05.92]tickets to that plz. 这门票我想要哈
[02:08.84]sheldon, what? do i need to quote spock's dying words to you? Sheldon 怎么? 是不是要我引用 Spock的临终遗言?
[02:12.20]no, dont. 不 不要
[02:15.04]- the needs of the many "多数人的需要"
[02:14.20]outweigh the need of the few "高于少数人的需要"
[02:18.36]or the one "或者个人的需要"
[02:20.72]damn it, i'll do it. 该死 我参加吧
[02:24.32]www.rrting.net
[02:39.24]the big bang theory season 1 episode 13天才理论传 第一季 第13集
[02:47.88]ok, first physics bowl business 好了 参加物理碗的第一件事
[02:52.40]we need to truly kick ass team name 我们得取个响亮的队名
[02:54.48]suggestions? 有啥建议不?
[02:54.96]how about the perpetual motion squad? 不如叫"永恒运动之队"?
[02:57.92]it's beyond the laws of physics, plus a little headsup for the ladies. 完全超越了物理理论 再说 对女性朋友也提了个小醒
[03:02.20]- the ladies? - perpetual motion suqad, we can go all night. - 女性朋友? - "永恒运动之队" 我们可以动整整一晚上

[03:09.16]- i like it - i dont - 我挺喜欢 - 我不喜欢
[03:09.56]teams are traditionally named after fierce creatures, thus intimidaing one's opponent. 队名通常都取自凶猛的动物 以此来震慑对手
[03:16.08]then we could be the bengal tigers ? 那我们可以叫 "孟加拉虎队"
[03:18.00]poor choice 这也太逊了
[03:18.16]graham for graham, no animal exceeds the relative fighting strengths of the army ant 一对一说来 没什么动物能和军蚁相抗衡
[03:24.16]maybe so. But you can't incinerate a Bengal tiger with a magnifying glass 也许是吧 可孟加拉虎 用放大镜可烧不死
[03:31.80]Let's put it to a vote. All those in favor... 我们来投票 所有喜欢...
[03:33.60]point of order. 程序有问题
[03:34.24]I move that any vote on team names must be unanimous. 选择小组名称必须获得一致通过
[03:36.56]No man shoulbe forced to emblazon his chest with a bengal tiger 没人可以用孟加拉虎条纹 装饰自己的前胸
[03:41.68]when common sense dictates it should be an army ant. 如果大家普遍要求用军蚁的话
[03:44.00]Will the gentleman from the great state of denial yield for a question? 那位坚持反对的先生有意见吗?
[03:48.28]I will yield. 是的
[03:49.84]After we go through the exercise of an annoying series of votes, 在我们完成一系列恼人的投票后
[03:53.36]all of which the mantlegen will lose, 那位先生会以失败告终
[03:53.88]does he then intend to threaten to quit if he does not get his way? 他会因为没按他说的来 而以退出相威胁吗?
[03:57.64]He does. 他会的
[03:57.00]I move we are the army ants. All those in favor? 那我们就选军蚁 大家同意?
[04:01.04]Good afternoon, and welcome to today's physics bowl practice round. 下午好 欢迎来到物理碗竞答热身赛
[04:06.72]I'm penny, and I'll be your host because apparently I didn't have anything else to do on a satday afternoon, 我是Penny 我将主持这次比赛 因为显然周六下午我无事可做
[04:09.92]and isn't that just a little sad? 这是不是有点郁闷?
[04:14.36]Gentlemen, are you ready? 先生们 准备好了吗?
[04:15.68]- Yes - Of course - 是的 - 当然
[04:15.76]******* 准备就绪
[04:17.72]You******* 虽然不关我事 但那个不敢和女人 当面说话的人 会不会拖你们的后腿?
[04:21.36]He'll be okay once the women are mixed into the crowd. 只要女人混在人群中 他就没事了
[04:26.00]He only has a problem when they're one-on-one and smell nice. 只有一对一 而且对方香气袭人时 他才会有问题
[04:27.88]Ah, thanks, raj. It's vanilla oil. 啊 谢谢 Raj 是香草油
[04:30.72]I was actually the one who noticed. Okay, let's just start. 事实上是我发现香味的 好了 我们开始吧
[04:35.48]Okay, the first question is on the topic of optics. 好了 第一个问题是有关光学的
[04:38.88]"What is the shortest light pulse ever produced?" "可制造出的光脉冲 最短是多长时间?"
[04:42.28]dr. Cooper. Cooper博士
[04:42.24]And ofourse the answer is 130 attoseconds. 答案当然是130阿秒 (1阿秒是10的负18次方秒)
[04:44.40]- That is correct. - I knew that, too. - 回答正确 - 我也知道
[04:47.24]Good for you, sweetie. 你也不错 亲爱的
[04:50.12]Okay, next question: "What is the quantum mechanical effect 好 下个问题: "硬盘驱动器进行数据编码时
[04:53.88]"used to encode data on hard-disk drives?" 如何应用量子力学效应?"
[04:54.96]howard? Howard?
[04:57.36]And of course the answer is giant magnetoresistance. 答案当然是巨磁阻磁头技术
[04:59.12]Right. 正确
[04:58.92]Hey, I buzzed in. 嘿! 是我按的
[05:02.52]And I answered. It's called teamwork. 是我回答的 这叫团队协作
[05:04.68]Don't you think I should answer the engineering questions? 你不觉得我应该回答工程类问题吗?
[05:09.00]I am an engineer. 我是工程师
[05:08.76]By that logic I should answer all the anthropology questions because I'm a mammal. 按照这种逻辑 我应该回答所有人类学问题 因为我是哺乳动物
[05:15.36]- Just ask another one. - Okay. - 问下一个问题 - 好
[05:18.00]"What artificial satellite has seen glimpses of einstein's predicted frame dragging?" "哪个人造卫星验证了 爱因斯坦预测到的结构拖曳现象?"
[05:23.96]and of course, it's gravity probe B. 当然是重力探测器B
[05:28.88]Sheldon, you have to let somebody else answer. Sheldon 你应该让别人也回答问题
[05:31.40]Why? 为什么?
[05:32.48]Because it's polite. 因为这样比较礼貌
[05:33.40]What do manners have to do w h it? 礼貌对这有什么用?

[05:36.28]Itthis is war. 这是战争
[05:38.40]Were the romans polite when they salted the ground of carthage to make sure nothing would ever grow again? 罗马人往迦太基城撒盐 以防止再有什么 生长出来时 表现出礼貌了吗?
[05:42.84]Leonard, you said I only had to ask questions. Lenoard 你说过我只用提问
[05:47.12]The objective of the competition is to give correct answers. 比赛的目标是给出正确答案
[05:51.20]If I know them, why shouldn't I give them? 如果我知道 我为什么不说?
[05:53.84]Some of us might have the correct answers, too. 我们也许也知道正确答案
[05:55.76]Oh, please. You don't even have a phd. 得了吧 你连博士学位都没有
[05:57.96]All right, that's it! 好吧 就这样了!
[05:58.80]- Howard, sit down. - Okay. - Howard 坐下 - 好的
[06:01.48]Maybe we should take a little break. 也许我们该休息一下
[06:04.40]Good idea. I need my wrist brace. 好主意 我需要活动一下我的腕关节
[06:05.68]All this button-pushing is aggravating my old nintendo injury. 按按钮加剧了我的任天堂旧伤
[06:09.56]I agree. 我同意
[06:11.48]What did he say? 他说什么?
[06:11.48]He compared sheldon to a disposable feminine cleansing product 他把Sheldon比作 某种女用一次性清洁工具
[06:18.36]one might use on summer's eve. 和女性清洗液一起用的
[06:22.68]Yeah, and the bag it came in. 对 还有那个袋子
[06:27.88]Leonard, excellent. I want to show you something. Leonard 太好了 给你看点东西
[06:32.04]Can it wait? I need to talk to you. 可以等等吗? 我要和你谈谈
[06:32.12]Just look. 看看
[06:34.96]I've designed the perfect uniforms for our team. 我设计了咱们的队服
[06:36.44]The colors are based on star trek: The original series. 颜色基于原版的<星际迷航>
[06:38.48]The three of you will wear support red, and I will wear command gold. 你们三个将穿红色的助理服 我将穿金色的指挥服
[06:45.16]Why do they say "aa"? 为什么写上"AA"?
[06:47.52]Army ants. 军蚁(英文缩写是"AA")
[06:48.40]Isn't that confusing? 会不会让人不明白?
[06:50.40]"Aa" might mean something else to certain people. "AA"对别人来说可能表示别的东西
[06:52.56]Why would a physics bowl team be called anodized aluminum? 一个物理竞答小组 会被称作 阳极化处理铝吗?(英文缩写也是"AA")
[06:58.00]No, I meant... never mind. 不 我是说...算了
[07:01.28]Hey, check it out, I got you a batman cookie jar. 看看 我送你一个蝙蝠侠甜饼罐
[07:08.56]Oh, neat! What's the occasion? 太漂亮了 今天什么日子?
[07:10.68]Well, you're a friend, and you like batman and cookies, and you're off the team. 呃 你是我朋友 你喜欢蝙蝠侠也喜欢甜饼 还有 你被踢出小组了
[07:17.80]What? 什么?
[07:20.44]Howard, raj and I just had a team meeting. Howard Raj和我刚刚开了个会
[07:22.96]No, you didn'T. 不 你不能这样
[07:23.36]Yes, we did. I just came from there. 我就这样了 刚从那儿回来
[07:24.96]Okay, I don't know where you just came from, 好吧 我不知道你从哪儿回来
[07:26.72]but it could not have have been a team meeting because I'm on the team and I wasn't there. 但那不是一个小组会议 因为我是小组成员之一 而我不在那儿
[07:31.36]Ergo, the team did not meet. 因此 不是小组会议
[07:33.36]Okay, let me try it this way: I was at a coffee klatch with a couple of friends, 好吧 这么说吧 我在咖啡馆和朋友闲聊
[07:38.64]and one thing led to another, and it turns out you're off the team. 说着说着就决定把你踢出小组
[07:42.44]Why? 为什么?
[07:45.72]Because you're taking all the fun out of it. 因为你让它毫无乐趣可言
[07:46.96]I'm sorry, is the winner of the physics bowl the team that has the most fun? 对不起 赢得物理碗的队伍 不才是最高兴的吗?
[07:50.68]Okay, let me try it this way: You're aoying and no one wants to play with you anymore. 好吧 这么说吧 你讨人烦 没人想和你玩了
[07:59.04]I see. 我明白了
[07:60.32]Well, at this point I should inform you that I intend to form my own team 既然这样 我打算自己组队了
[08:07.76]and destroy the molecular bonds that bind your very matter together 而且毁灭你们之间亲密无间的联系
[08:10.00]and reduce the resulting particulate chaos to tears. 而且会将微小的混乱变成眼泪
[08:15.48]Thanks for the heads-up. 多谢提醒
[08:19.20]You're welcome. 谢谢
[08:21.24]- One more thing. - Yes? - 还有一件事 - 什么?
[08:23.64]It's on, bitch. 等着瞧 贱货

[08:33.52]So who'd he get to be on his team? 他会叫哪些人一起组队?
[08:33.20]He won't say. 他不会说的
[08:34.84]He just smiles and eats macaroons out of his bat jar. 他只是笑笑 从蝙蝠侠罐中拿出甜饼吃
[08:41.16]He's using psychological warfare. 他在玩心理战
[08:43.28]We must reply in kind. 我们要友善地回应
[08:44.60]I say we wait until he looks at us, then laugh like, 等到他看到我们 然后笑着似乎在说
[08:47.12]"yes, you are a smart and strong competitor, "but we are also smart and strong, "是的 你是一个聪明有力的竞争者 但我们同样聪明有力
[08:52.84]and we have a reasonable chance of defeating you." 而且我们有理由打败你"
[08:56.84]How exactly would that laugh go? 到底是怎样笑?
[09:04.56]that sounds more like, 听起来更像
[09:05.96]"we are a tall, thin woman who wants to make a coat out of your dalmatians." "我们是又瘦又高的女人 想拿你的斑点狗做皮衣"
[09:12.08]Guys, let's remember that sheldon is still our friend and my roommate. 伙计们 别忘了Sheldon依然是我们的朋友 我的室友
[09:14.44]So? 那么?
[09:15.68]So nothing. Let's destroy him. 没什么 灭了他
[09:19.80]Gentlemen. 先生们
[09:29.48]okay, we're going to need a strong fourth for our team. 我们需要一个强有力的四号选手
[09:31.36]You know who is apparently very smart is the girl who played tv's blossom. 电视竞答的那个女孩显然非常聪明
[09:37.72]She got a phd. In neuroscience or something. 她有博士学位 脑科学还是什么
[09:38.00]Raj, we're not getting tv's blossom to join our physics bowl team. Raj 物理碗竞答不是开心辞典
[09:44.12]How about the girl from the wonder years? "两小无猜"(电视剧)里的 那个女孩呢?
[09:50.88]Gentlemen, I believe I've found the solution to all our problems. 先生们 我想我找到解决方法了
[09:56.84]We can't ask leslie winkle. 我们不能邀请Leslie Winkle
[09:58.68]Why? 为什么?
[09:59.44]Because you slept together, and when she was done with you she discarded you like last night's chutney? 因为你们俩睡过觉 完事后 她就像隔夜酸辣酱一样把你抛弃了?
[10:06.24]Yes. 是的
[10:08.96]Sometimes you've got to take one for the team. 为了小组 有时候你也该牺牲一下
[10:10.44]Yeah, sack up, dude. 对 就咽肚里吧 伙计
[10:15.88]Fine. 好吧
[10:17.36]Here I go, taking one for the team... 那我去了 为了队伍 牺牲自己
[10:19.32]in the sack. 真是有病
[10:24.60]Hey, leslie. 嘿 Leslie
[10:24.40]Hi, guys. 嗨 伙计们
[10:25.52]So, leslie, I have a question for you, and it might be a little awkward, Leslie 我想问你个问题 可能有点为难
[10:30.72]you know, given that I... 你知道 之前我...
[10:34.24]hit that thang. 直接说重点
[10:38.36]Leonard, there's no reason to feel uncomfortable just Leonard 你没必要难堪
[10:41.60]because we've seen each other's faces and naked bodies contorted in the sweet agony of coitus. 仅仅因为我们曾经 赤身裸体云雨交欢过
[10:47.52]There's not? 不尴尬吗?
[10:48.56]Gee, 'cause it sure sounds like there should be. 听起来应该是这样
[10:50.76]Rest assured that any aspects of our sexual relationship regarding your preferences, 其他我们性关系中的关于你的喜好
[10:55.12]your idiosyncrasies, your performance are still protected by the inherent confidentiality of the bedroom. 你的特质 你的表现等等秘密都不会 走出你的卧室
[10:60.32]Th's all very comforting, but if it's okay, I'd like to get on to my question now. 这倒是让人放心 可以的话 我想继续我的问题
[11:06.96]Proceed. 请
[11:05.40]We are entering the physics bowl, and we need a fourth for our team. 我们要参加物理碗 我们还需要第四名队员
[11:10.16]No, thanks. I'm really busy with my like-sign dilepton supersymmetry search. 不 谢谢 我正忙着双轻粒子超对称性研究
[11:13.96]Dilepton, shmylepton. We need you. 双轻粒子 轻粒子 我们需要你
[11:16.52]Sorry. 对不起
[11:19.04]Well, we tried. 好吧 我们试过了
[11:22.76]We'll just have to face sheldon mano y mano y mano a mano. 我们就面对Sheldon吧 手挽手 手挽手 挽手
[11:25.84]Wait, you're going up against sheldon cooper? 等等 你们对战Sheldon Cooper?
[11:29.36]Yes. 对
[11:29.72]That arrogant, misogynistic, east texas doorknob 那个傲慢自大 性别歧视的 东德克萨斯小门把
[11:33.28]that told me I should abandon my work with high-energy particles for laundry and childbearing? 告诉我应该放弃高能碎木料工作 回家洗衣服看孩子

[11:39.32]She's in. 她加入了
[11:45.76]so, how do you feel? 感觉如何?
[11:47.08]Nice and loose? Come to play? Got your game face on? 放松? 备战?
[11:49.44]- Are you ready? - Yeah. - 准备好了? - 是的
[11:53.52]You know, you don't have to stay for the whole thing. 你没必要一直陪着我们
[11:55.08]Oh, no, no. I want to. Sounds really interesting. 不 不 我想来 听起来很有趣
[12:06.92]Gentlemen. 先生们
[12:07.64]- Sheldon. - Sheldon. - Sheldon - Sheldon
[12:11.04]sheldon. Sheldon
[12:15.20]I'm just gonna sit down. 我去那边坐下
[12:19.16]So, is that your team? 这是你的小队?
[12:21.44]Actually, I don't need a team. 实际上 我不需要组队
[12:25.08]I could easily defeat you single-handedly, but the rules require four. 我一人就能把你们撂倒 但规则要求四个人
[12:28.60]So, may I introduce the third-floor janitor, the lady from the lunch room, 请允许我介绍三楼的看门人 餐厅服务员
[12:31.28]and my spanish is not good-- either her son or her butcher. 和...我西班牙语不怎么好... 不是她儿子就是屠夫
[12:38.56]And what about your team? 你的小队呢?
[12:37.92]What rat have you recruited to the S.S.Sinking ship? 沉船之上又把哪个小耗子招过来了?
[12:41.92]Leslie: Hello, sheldon. 你好 Sheldon
[12:46.08]Leslie winkle. Leslie Winkle
[12:47.92]Yeah, leslie winkle. 是的 Leslie Winkle
[12:48.44]The answer to the question, "who made sheldon cooper cry like a little girl?" 那个会让 Sheldon哭得像个小女孩的人
[12:54.88]Yes, well, I'm polymerized tree sap, and you're an inorganic adhesive. 是吗 我是树状烧结铝粉 你是无机粘合剂
[12:58.48]So whatever verbal projectile you launch in my direction is reflected off of me, 你说什么都不会对我产生什么影响
[13:01.08]returns on its original trajectory and adheres to you. 你说的话最终又会原路返回到你身上
[13:08.96]Okay, if everyone could please take your seats. 好 各位请坐
[13:19.44]Here's your t-shirt. 这是你的T恤
[13:23.96]Pms? PMS?(亦有"月经前症候"之意)
[13:27.40]It's a couple days early... 现在还早几天...
[13:27.48]no. It stands for "perpetual motion squad." 不 它代表"永恒运动之队"
[13:34.00]Oh, right, of course. What was I thinking? 对 当然 我在歪想什么呢?
[13:37.36]Good afternoon, everyone, and welcome to this year's physics bowl! 各位下午好 欢迎来到本年度物理碗杯赛
[13:42.52]Today's preliminary match features two great teams. 今天参赛的是两个非常棒的小组
[13:48.72]Aa versus...pms. AA队对阵PMS队
[13:51.12]All night long, y'all! 整整一夜 耶!
[13:54.84]WE CAN GO ALL NIGHT "我们能进行整整一夜"
[13:58.44]Okay, well, let's jump right in. 好吧 我们开始比赛了
[14:01.92]First question for ten points: 第一道题 10分
[14:04.56]"What is the iso-spin singlet partner of the pi-zero meson?" π-0介子的同位旋单谱线对应的是?
[14:09.36]pms? PMS队?
[14:09.08]- The eta meson. - Coecect. - η介子 - 正确
[14:14.12]- Formal protest. - On what grounds? - 正式抗议 - 理由呢?
[14:15.80]The velcro on my wrist brace caught on my shirt. 手腕关节的尼龙扣把衣服扯住了
[14:20.40]Denied. 驳回
[14:21.80]All right, for ten points, 好吧 10分题
[14:22.52]"what is the lightest element on earth with no stable isotope?" aa 地球上没有稳定同位素的 最轻的元素是?AA队
[14:26.92]And of course, the answer is technetium. 毫无疑问 答案是锝
[14:29.80]Terrific.next question: 厉害 下一题
[14:33.12]"What is the force between two uncharged plates due to quantum vacuum fluctuations?" 由于量子真空涨落 两块不带电荷极板之间存在什么力?
[14:38.16]Pms? PMS队?
[14:38.48]Sheldon can suck on... the casimir effect. Sheldon能吸收... 卡西米尔效应
[14:42.96]Correct. 正确
[14:49.48]How does a quantum computer factor large numbers? Pms? 量子计算机如何因式分解较大的数字? PMS队?
[14:53.88]- Shorts algorithm. - Correct! - 简化运算法则 - 正确!
[14:59.72]4.1855 times ten to the seventh ergs per calorie. 4.1855*10的7次方 尔格每卡路里
[15:01.80]Prevost's theory of exchanges. 普雷沃斯交换原理
[15:04.80]Lambda equals one over pi r squared N. Λ=1/(π*r的N次方)
[15:08.36]760 degrees celsius... 760摄氏度
[15:10.40]the approximate temperature of the young lady in the front row. 前排年轻女士的近似体温
[15:12.12]Mr. Wolowitz, this is your second warning. Wolowitz先生 这是对你第二次警告

[15:18.40]A sigma particle. Σ粒子
[15:18.28]Yes, assuming the hypothetical planet has a mass greater than the earth. 是的 假定假设的行星比地球大很多倍
[15:22.60]Host: Correct. 正确
[15:27.88]Ladies and gentlemen, I hold in my hand the final question. 女士们先生们 我手里的是最后一道题
[15:34.08]The score now stands: 现在的比分是
[15:33.40]Aa 1,150, pms 1,175. AA队1150分 PMS队1175分
[15:40.60]So, for 100 points and the match, 那么 拿下这一题 也就是拿下了比赛
[15:42.48]please turn your attention to the formula on the screens. 请注意看屏幕上的公式
[15:49.12]Solve the equation. 解方程式
[15:51.24]Holy crap. 上帝啊
[15:55.28]What the hell is that? 那究竟是啥玩意儿?
[15:55.12]Looks like something they found on the ship at roswell. 看来像是Roswell的船上发现的东西
[16:01.24]Come on. Think. Leslie? 加油啊 好好想 Leslie?
[16:03.68]Leonard, it's not gonna work if you rush me. You have to let me get there. Leonard 你催我也没有用 你得让我好好算
[16:05.60]You are never gonna let that go, are you? 你永远都不会算出来的 对吧?
[16:08.80]Ten seconds. 还有10秒
[16:14.76]Pms? PMS队?
[16:17.44]Sorry, I panicked. 抱歉 我慌了神
[16:19.52]Then guess. 那就猜一个
[16:23.92]eight..... 8...
[16:29.68].4 8.4
[16:31.96]I'm sorry, that's incorrect. 抱歉 答案错误
[16:32.68]Aa, if you can answer correctly, the match is yours. AA队 如果你们能正确答出 胜利就属于你们了
[16:40.28]He doesn't have it. 他没算出来
[16:41.60]He's got squat. 他憋不住了
[16:54.28]Aa, I need your answer. AA队 报出答案
[16:57.08]The answer is minus eight pi alpha. 答案是-8πα
[16:59.44]Hang on. Hang on a second. That's not our answer. 等等 等一下 那不是我们的答案
[17:01.84]What are you doing? 你在干什么?
[17:02.88]Answering question. Winning physics bowl. 回答问题啊 赢物理碗杯
[17:06.72]How do you know anything about physics? 你怎么懂物理?
[17:08.88]Here I am janitor. In former soviet union, I am physicist. 现在 我是看门的 在前苏联 我是物理学家
[17:14.68]Leningrad politechnika. Go polar bears. Leningrad Politechnika 冲啊 北极熊
[17:21.60]Well, that's a delightful little story, but our arrangement was that you sit here and not say anything-- 故事真精彩 可我们的协议是 你坐在这儿 一言不发
[17:25.92]I answer the questions. 由我回答问题
[17:27.92]You didn't answer question. 可你没答出来
[17:28.12]Hey, look, now, maybe you have democracy now in your beloved russia, 嘿 瞧 也许在你热爱的俄罗斯 你有民主权
[17:32.76]but on this physics bowl team, I rule with an iron fist. 可在这物理碗杯小组 我就是铁拳统治
[17:37.56]Aa, I need your official answer. AA队 请尽快给出正式答案
[17:39.72]- Well, it's not what he said. - Then what is it? - 不是他答的那个 - 那是什么?
[17:42.40]- I want a different question. - You can't have a different question. - 我想回答另一个问题 - 你不能回答另一题
[17:42.08]- Formal protest. - Denied. - 正式抗议 - 驳回
[17:44.44]- Informal protest. - Denied. - 非正式抗议 - 驳回
[17:48.92]I need your official answer. 请给出最终答案
[17:51.56]No. I decline to provide one. 不 我拒绝回答
[17:52.64]Well, that's too bad because the answer your teammate gave was correct. 可惜啊 因为你的队友 给出的答案是正确的
[17:58.16]That's your opinion. 那是你的观点
[18:01.80]- All right, the winner of the match is... - hang on. - 好吧 比赛的胜者是... - 等等
[18:04.56]Sheldon, is proving that you are single-handedly smarter than everyone else so important Sheldon 是不是证明你比任何人 都更聪明 那么重要
[18:08.40]that you would rather lose by yourself than win as part of a team? 重要到你宁可输掉自己 也不愿作为小组一分子赢得胜利?
[18:13.00]I don't understand the question. 这问题我不理解
[18:18.12]Go ahead. 继续吧
[18:19.40]The winner is pms. 胜者是PMS队
[18:21.40]* We are the champions, my friends * * 我们是冠军 我的朋友们 *
[18:29.80]* and we'll keep on fighting till the end * * 我们要战斗到底 *
[18:37.60]* we are the champions * * 我们是冠军 *
[18:40.40]* we are the champions * * 我们是冠军 *
[18:43.92]* no time for losers * * 这世界不属于失败者 *
[18:46.08]* 'cause we are the champions * * 因为我们是王者 *
[18:52.08]* of the world * * 世界之王 *
[18:57.76]sorry, somebody's sitting there. 抱歉 这儿有人坐

[18:59.40]Who? 谁?
[19:01.64]My physics bowl trophy. 我的物理碗奖杯
[19:05.36]That trophy is meaningless. 那奖杯没意义
[19:07.88]I forfeited, therefore you did not win. 我弃权了 所以你们并没有赢
[19:09.96]- I know someone who would disagree. - Who? - 我知道一个人不会同意 - 谁?
[19:12.32]My physics bowl trophy. 我的物理碗杯奖杯
[19:14.56]Leonard is so smart. Sheldon who? Leonard真聪明 Sheldon是谁?
[19:19.04]All right, that is very immature. 好吧 这太幼稚了
[19:21.36]You're right. I'm sorry. I'm not! 说得对 抱歉 我才不是!
[19:25.52]- Okay, new contest. - What are you doing? - 好吧 新比赛 - 你在干嘛?
[19:27.24]I am settling once and for all who is the smartest around here, okay? Are you ready? 我选好题目了 看这里究竟谁最聪明 准备好了吗?
[19:34.92]- Absolutely. - Bring it on. - 当然啦 - 开始
[19:36.08]"Marsha, jan and cindy were the three daughters in what tv family?" Marsha Jan还有Cindy是哪部剧集中 家庭的三个女儿?
[19:46.84]The brady bunch. Okay. <脱线家族> 好吧
[19:50.76]"Sammy hagar replaced david lee roth as the lead singer in what group?" Sammy Hagar取代David Lee Roth 成为哪个团体的首席歌手?
[19:58.80]The brady bunch? 脱线家族?
[20:02.56]Van halen. All right. 范·海伦乐队 好吧
[20:03.80]"Madonna was married to this ridgemont high alum." 麦当娜曾嫁给 哪个Ridgemont高中的校友?
[20:08.72]Oh, my god! Sean penn! 哦 天啊! 肖恩·潘!
[20:12.36]How do you know these things? 你怎么了解这些事情?
[20:14.52]I go outside, and I talk to people. 我走到外面 和大家交谈
[20:20.92]Okay, here. 好吧 这题
[20:19.44]"What actor holds the record for being named people magazine's sexiest man alive?" 哪位在世的演员保持着大众杂志评选的 最性感男士的记录?
[20:25.32]- William shatner. - Wait. - William Shatner - 等等
[20:25.32]<星际迷航>中 扮演Kirk船长
[20:30.92]I don't think it's shatner. 我觉得不是Shatner
[20:32.88]Then it's got to be patrick stewart. 那就是Patrick Stewart (<星舰迷航>中 扮演Picard船长)
[20:35.12]- No. - Formal protest. - 不是 - 正式抗议
[20:40.68]All right. "Singer who sang, 'oops, I did it again'"? 那好 哪位歌手演唱了 "oops I did it again"?
[20:49.00]Okay. 好吧
[20:52.32]"Tweetie bird tought he taw a what?" 崔弟鸟以为他击中的是什么?
[20:58.88]Romulan. Romulan帝国 (<星际迷航>中的一个种族)
[21:02.44]Yes. He tought he taw a romulan. 是 他以为他击中了一个Romulan







学英语单词
aargh
abutment joint
alkali waste
allylisopropylacetamide
astronaut's digestion
asymmetric adsorption
boxologies
brain stem
brittle maidenhair fern
chored
coin percussion
communications security material
Conero, Mte.
coordinate axiom
corpora penis
countertell
creta
culturology
degree sequence
dejohn
detailed construction schedule
disaggregation
divide line
ecofascists
embrechites
exit wound
falling-down
forecast note
forest horticulture
formal mode
fur trader
gamma-ray bursts
gastrospas
gated ion channel
glass oiler
grease skimming tank
hand-reset relay
hardhewe
hazella
hb,hb.,h.b.
headlinese
hot attentional focus
improbate
Indomee
intervalley trannsport time
intestinal leiomyosarcoma
isophthalaldehydic acid
kainolithe
keybuttons
lateral illumination
least lines criterion
linear adsorption
load efficiency
loose housing system
lura
m-n blood groups
macromidia ishidai
make inroads into a country
masterblasters
microbial closed ecosystem
Minilya R.
mobbishness
nonparaffin
not come to anything
nucleomegaly
obelisks
ornebius kanetataki
parameter of accumulation of freight cars
pebble dent
pingpong table
points locking device
polyblephary
powerful instruction system
price of the privilege
pupal period
readoption
replacing economics
reverberation method
rotap
Saussurea hultenii
segregation
shellac bond
Single Mode Fiber
solar energy dryer
splendour
sportdiver
steel collector
subbed
sulfaphtalylthiazol
suppression of evidence
surface silo
tert-amyl butyrate
thermal utilization
tibets
timing constraint
treasurys
triphasic wave
uk as
vinyl ester resin
von Mangoldt function
walk with disaster
winnetou