时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-灰姑娘的故事


英语课

  [00:03.22]And if he hates the song, Ieave the disguise on. 要是他不喜欢这首歌,你就一直把面具戴着 

[00:09.38]Okay. 好吧 

[00:10.70]I`m going to the dance. 我决定参加舞会了 

[00:14.78]That`s my girl. 这才是好样的 

[00:15.18]Maurice, no, no. Again, in Francais, Ionger Iegs. 摩利士,别这么画,再说一遍, 我要法式长腿 

[00:19.90]I wouldn`t go in your closet for a Iittle while if I were you. 我要是你的话就不会在衣橱里多呆一秒 

[00:21.78]What? Why? 什么?为什么? 

[00:23.50]Hey. Wake up. 喂,不许睡 

[00:29.58]GAIL: Katie! 凯蒂! 

[00:30.54]The cat has pooped in my closet. I need you to clean it up. 猫在我衣橱里大便了,你去把它清干净 

[00:35.94]Go. 快走 

[00:36.62]I told you we don`t have a cat. 我说过,我们没养猫 

[00:38.22]Angie, heads up. 安吉,快走 

[00:42.42]Katie! 凯蒂! 

[00:50.46]What`s going on? 发生什么事了? 

[00:52.06]Nothing. 啥事也没有 

[00:52.46]I am, uh, re-organizing and Iabeling. I.... 我,额,在收拾东西 

[00:56.70]I took up crochet. Do you want new socks? 我开始学针织了,你想要新袜子吗? 

[00:57.58]I would make you a sweater, but I hear that the arms, that they`re really hard. 我本想给你织件线衣,但我听说织袖子特别难 

[01:05.78]Oh, you thought you could sneak off and go to the dance. 你以为自己可以偷偷溜出去参加舞会是吧 

[01:11.14]After what you pulled today with Guy. 觉得自己今天向盖伊伊展露才华了是吧 

[01:11.74]Oh, no, no. 不可以的 

[01:15.18]Oh, no, no, no. 绝对不可以 

[01:16.86]You`re on Victor watch tonight... 你今晚要照看好维克特… 

[01:17.70]...tomorrow night and every night. …明晚也是,每晚都是 

[01:22.02]I`II give Victor all the mothering you don`t have time for. 我会给维克特照顾得好好的,知道你没时间

[01:23.18]Fun. 有意思吧 

[01:26.22]Oh, I wish you could be my mommy. 你要是我妈该多好 

[01:31.30]I`m off to my cinnamon colonic. 我要去吃肉桂熏肠了 

[01:33.38](HIP-HOP MUSIC PLAYING ON STEREO) 

[01:37.34]KATIE: Hey. Get down. You`re gonna break yourself. 喂,下来,你会摔着的 

[01:39.14]Or worse, the furniture. 要是破坏家具,那更糟 

[01:43.42]ANGELA: Hello? -Hey. - 有人吗? - 嗨 

[01:44.90]-You Iook Iike you`re having fun. -AIways. - 看起来你很欢乐嘛 - 一向的 

[01:49.90]Well, I couldn`t Iet you not go to the dance without me. 我要你和我一起去舞会 

[01:50.86]Besides, we have six hours of shirtless Team Jacob. 而且我们有6个小时可以看赤膊的雅各布 (暮光之城里的狼人,总共3部) 

[01:55.14]So Iet`s just get this party started. 我们就去舞会吧 

[01:58.54]-So is Victor driving you nuts? -I swear to you, he`s not human. - 维克特是不是让你很无语? - 我发誓,他不是人 

[02:00.74]I mean, can you really blame him, though? Just Iook at this family. 我是说,难道你舍得怪他吗? 看看这个家是什么样子 

[02:06.66](YELLS) 

[02:06.78]Victor, what are you doing? 维克特,你要干嘛? 

[02:14.74](LAUGHS) 

[02:18.90]Oh, no. Great. 哦,不,这下好了 

[02:19.62]Eh, she actually Iooks prettier that way. 她这样看起来漂亮多了


[02:21.86]KATIE: True. Ugh. Whatever. 没错,让它去吧 

[02:26.66]Why did I ever think that tonight could`ve been something special. 为什么我会觉得今晚应该很特别 

[02:30.26]Think Bev`s all over Luke at the dance right now? 现在贝芙在舞会上肯定紧贴着鲁克吧? 

[02:34.02]They`re probably making out. See? 他们可能已经亲上了,看这个 

[02:34.90]-Victor, give it a rest. -Just check it out. Come on. - 维克特,别闹了 - 就看一眼,快 

[02:42.50]Luke is gonna produce whoever wins the Showcase. 鲁克会捧红任何在汇展上表现最好的人 

[02:44.74]So we need a little insurance. 我们需要吃点定心丸 

[02:48.66]-I know what I`m doing, Mother. GAIL: Do you? - 妈,我知道我要嘛 - 真的吗? 

[02:53.10]I can`t take it anymore, okay? 我受不了了 

[02:56.22]I`m taking my Iife into my own hands. 我要靠自己过想要的生活 

[02:59.18]I`m talking to Luke. 我去找鲁克 

[02:59.98]-Finally. -Okay, but we have gotta be home... - 终于 - 好吧,可是我们必须在格尔回来之前… 

[03:01.66]... before Gail gets here. …到家 

[03:04.46]What about the demon spawn? 这个小魔头咋办? 

[03:06.30]KATIE: Right. 说得是 

[03:07.46]Mm-hm. 哼哼 

[03:09.90]Okay, just watch him. 好吧,你看着他就行 

[03:12.78]ANGELA: Hmm. 哼 

[03:18.46](BARKS) 

[03:19.06]Is that all you`ve got, Angela? 

[03:20.26](CHUCKLES) 你就这么点能耐么,安吉拉? 

[03:22.54](SPORTS COMMENTATORS TALKING ON TV 

[03:23.74]Ravi? 拉维? 

[03:25.54]RAVI (IN JERSEY ACCENT): My sister could catch that, jerknut. (泽西口音)我妹都能接到那球,蠢货 

[03:27.38]Put some nuts in that sack, ref. 滚你的蛋吧,裁判 

[03:33.66](IN INDIAN ACCENT) Miss Katie, I am most startled. (印度口音)凯蒂小姐,我很意外 

[03:35.58]Obviously. 显然如此 

[03:36.54](IN JERSEY ACCENT) AII right. AII right. Don`t hate me. 算了,好吧,你不要讨厌我 

[03:41.22]Okay, don`t hate me. I`m sorry. 别讨厌我好吗,我错了 

[03:42.14]But my name ain`t Ravi. It`s Tony. 我不叫拉维,我是托尼 

[03:45.78]-Tony. -Tony Gupta from Jersey. - 托尼 - 泽西岛的托尼·盖伊普塔 

[03:49.98]-From Jersey. -I am half Indian. - 新泽西 - 我是半个印度人 

[03:53.14]My friends call me Meatball because I`m half Italian. 因为我是印度混血,我朋友就叫我肉球 

[03:55.42]Truth is I always wanted to be an actor. 其实我特别想当一名演员 

[03:58.34]But I never got my shot. 但是从来没上过镜 

[03:59.14]I`m working at KFC, and one day, Gail comes in... 我本来在肯德基工作,一天,格尔夫人来了… 

[04:02.78]...she`s Iike, ``Are you Indian?`` I`m Iike, ``What?`` …她说,"你是印度人吗?" 我说,"什么?" 

[04:04.06]She`s Iike, ``Are you a guru?`` I`m Iike: 她说,"你是古鲁(印度教精神导师)吗?" 我说: 

[04:07.54](IN INDIAN ACCENT) ``Who is asking?`` "这就要看谁问了?" 

[04:08.58](IN NORMAL VOICE) She says, ``Someone who`s paying for some spiritual guidance.`` 她说:"我要付钱做个精神指引"


[04:10.74]And I`m Iike, ``Whaa! It`s a miracle!`` 我当时想:"这真是奇迹!" 

[04:15.82]I finally get a chance to do a total immersion into a character. 我终于有机会全身心投入去演戏了 

[04:19.50]Real training and I get paid. Are you kidding me? 锻炼演技,还有钱拿,天助我也啊 

[04:23.26]Ravi is my King Lear. 拉维就是我要演的角色 

[04:25.18](IN ENGLISH ACCENT) You wanna hear the monologue from My Fair Lady? 你想听《窈窕淑女》里的经典独白吗? 

[04:27.42]-Oy, mate. -No, thanks. - 噢,老兄 - 不用,谢了 

[04:31.02]I`m sorry I barged in. Whoops. 对不起,我没打招呼就闯进来了 

[04:33.50](KATIE CHUCKLES) 

[04:35.02]Your secret`s safe with me, okay? But I need to ask you a favor. 我会替你保密的,但我也需要你帮忙 

[04:40.38]-Meatball. -Ha, Meatball. - 肉球 - 哈,肉球 

[04:43.34]PIease watch Victor tonight so I can go to the dance? 今晚请帮我看好维克特,这样我就能去参加舞会了

[04:44.86]Are you kidding me? Done. 这么点小事?没问题 

[04:46.42]BIow it up. 

[04:46.82](SIGHS) 一言为定 

[04:49.42](MIMICS EXPLOSION) 

[04:50.50]Thank you. 谢谢你 

[04:53.70](CHUCKLES) 

[05:00.26](INDIAN DANCE MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 

[05:03.02]ANGELA: Whoa. 哇噢 

[05:03.30]KATIE: How am I supposed to find Luke if everybody`s got a mask? 每个人都戴着面具,我怎么找鲁克啊?

[05:04.60]ANGELA: I never said this was gonna be easy. Let`s do some recon. 我没说过这会很简单,我们先找找看

[05:09.42](CLEARS THROAT) 我是首席助理桃乐西·皮伯格 

[05:11.26]I am Assistant Principal Dorothy PIumberg. 

[05:12.26]No drinking. No texting. No kissing. 不能喝酒,不能发短信,不能接吻 

[05:18.02]Luke? No. Luke Morgan? 鲁克?不是,鲁克·摩根? 

[05:21.54]No Ieaving the premises and no experiencing joy of any kind. 不能离开屋子,不能找乐子 

[05:26.90]Luke? Ugh. 鲁克? 

[05:31.94](KATIE SIGHS) 他在哪儿呢? 

[05:33.74]Where is he? 

[05:36.82]That reminds me. I got a new act for you to Iisten to. 我想起来了,要你看场新表演 

[05:39.70]-Now? -No time Iike it. - 现在? - 择日不如撞日 

[05:41.02]-Dude, not again-- -We`re called Big Pain Ticket. - 大哥,别这样 - 我们是大痛票乐队 

[05:45.78](CHAIN SAW REVVING) 

[05:46.78]I wanna kiss your apocalypse 天崩地裂也要吻你 

[05:49.74]Wrap you in my Armageddon 海枯石烂也要拥抱你 

[05:54.74]Sing you a twisted serenade 为你唱首拧巴的小夜曲 

[05:58.38]They`re good, but I`m worried that chain saw`s unsafe. 他们唱得不错,可是我担心那电锯不安全 

[06:00.98]Dude, the chain saw`s, Iike, the best part. 大哥,我觉得那电锯才是亮点 

[06:07.94]I think I found him. 我想我找到他了 

[06:09.90]ANGELA: Well, he is blond. 金发男啊 

[06:16.38]Oh, my God, what is she doing here? 噢,老天,她来这干嘛? 

[06:21.18]I hate teenage desperation. 我讨厌这些年轻人疯来疯去的 

[06:22.06]What are you doing here? 你来这干嘛? 

[06:25.34]Oh, honey, the prize pig doesn`t win the blue ribbon... 亲爱的,赛猪想要赢得比赛…


[06:28.14]A, what does that even mean and, B, did you just call me a pig? 这话什么意思,还有,你刚才把我比成猪了? 

[06:28.34]...by covering up its third best asset. …可不能盖住它的第三大宝贵资产噢 

[06:31.58]Honey, I saw you making sweet Iove... 亲爱的,我看到你在… 

[06:33.58]...to a plate of Swedish meatballs at the snack table. …餐桌上狂吃那盘瑞典肉丸 

[06:38.18]It`s now or never, babe. 机不可失,失不再来哦,亲 

[06:43.86]-What if she recognizes me? -I`II distract her. Go. - 万一她发现我了怎么办? - 我去分散她的注意力,快走 

[06:46.30]-So was I right or was I right? -You were right. - 是我对了还是是我对了? - 你是对的 

[06:49.78]You have very cool taste. Any more auditions in the men`s... 你品位不错,但要是敢再在男厕开试唱会… 

[06:52.90]...and you`re fired. …你就被开除了 

[06:57.82]-I know your secret. -Which secret is that? - 我知道你的秘密 - 什么秘密? 

[07:04.34]I heard you sing at school. 我听到你在学校唱的歌了 

[07:04.50]Do I know you? 我认识你吗? 

[07:05.30]You were amazing. 你唱得很棒 

[07:11.14]-I wanna show you something. -What`s your name? - 我想让你看点东西 - 你叫什么名字? 

[07:15.86]Angela, what are you doing? 安吉拉,你在干嘛? 

[07:17.70]I`d Iike to make a request. 我有个请求 

[07:24.70]I will make your night. I promise. 今晚不会让你失望的,我保证 

[07:27.74]ANGELA: Miss Van R. 凡·莱文斯威夫人 

[07:29.74]Is it true you wanted to be a dancer when you were younger... 听说您年轻的时候想当一名舞者,是真的吗? 

[07:33.50](SCOFFS) 谁跟你说的? 

[07:34.02]...but were never good enough? 但是听说您的舞跳得不怎么样? 

[07:35.30]Who told you that? 

[07:41.18](PLAYING UPBEAT INDIAN DANCE MUSIC) 

[07:48.54](PEOPLE CHEERING) 

[07:55.82]GAIL: Well, now, how Iovely. 挺有爱的 

[07:56.26]But I`ve seen better dancing in a Filipino prison, sugar. 不过我在菲律宾监狱里见过更好的,甜心 

[08:00.74]CROWD: Oh! 真滴?我这可是舞池宣战噢 

[08:02.94]Really? Because I think I just challenged you to a dance battle. 

[08:05.66](CHEERING) 

[08:10.22]Would Luke Morgan please pick up the white courtesy phone? 鲁克·摩根先生能不能接下白色的免费电话?

[08:14.30]Luke Morgan, white courtesy phone. 鲁克·摩根先生,白色的免费电话 

[08:21.02]LUKE: Hold on. What is that? KATIE: You`ve never seen a guitar before? - 等等,那是什么? - 你没见过吉他么? 

[08:24.30]You hid a guitar in there. You hiding anything else? 你竟然在这里藏了把吉他,还藏了什么好东西? 

[08:26.78]Follow me. 跟我来 

[08:33.98]LUKE: Oh, wow. 

[08:39.22]Madam, while your exquisite eyes tell of a radiant, but mischievous beauty... 女士,你动人的眼睛里流光溢彩, 但是这种美又略带调皮… 

[08:43.98]...I have grown impatient. …我已经迫不及待了 

[08:46.22]Off with your veil, so that I may know the truth. 摘下你的面巾吧,我要知道真相


[08:52.06]Or not. 不让是吧 

[08:53.94]I`m hoping this answers a Iot of your questions. 我希望这个回答能解开你所有的疑窦 

[09:03.90](SINGING) I can see it from the spark in your eyes 我可以看到,你眼里的闪光 

[09:08.38]You believe in all the things You`ve denied 你否认过的事,其实你深信不疑 

[09:14.02]You wanna fly And leave your worries behind 你想要飞翔,就抛下所有烦恼 

[09:16.82]Don`t you? Don`t you? 不是吗?不是吗? 

[09:22.70]Well, now I`m knocking At your front door 现在我在轻叩你的心门 

[09:28.14]And I`m looking for the right cure 我在寻找正确的答案 

[09:33.62]I`m still a little bit unsure 我还是有点不确定 

[09:38.30]Okay, now take off that veil. 好了,现在摘下面巾 

[09:39.54]Uh-uh. 还不行 

[09:41.58](CHUCKLES) 

[09:44.34](UPBEAT INDIAN MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 

 



学英语单词
a great deal of
aeronautical mobile-satellite service
Alabama claims
alpamayo
amtifertilizin
annual ring breadth
apodicticity
Aristotle
axis of channel
balancing condenser
belewe
bevered
blastophorum truncatum
capr-
carrier frequency shift
comptonia peregrinas
continuation of solutions
counter current eletrophoresis
design H-point
dim down
dissimilar redundancy
distributed information processing
DIVC
drop out of sight
dull as ditchwater
eagle boat
eating it up
electromagnetic compatability
equivalent noise method
ex-role behavior
face and fill
floating gate
floating pump assembling unit
forum leader
Franz Schubert
galeopithecids
grace period for the payment of fees
grandifolius
gurly
gyropraph
Haebang
healing time
hickups
ideker
impulse-withstand test
interfrontal bristle
issuing authority note
jellium
jointweeds
kooky, kookie
L-cells
Lepidosigillaria
Lolipid
loss of faculty
malthinus (malthinus) notsui
mat type
matsucythere reticulata
metacarprophalangeal
metaemotions
metallized aluminum
mini-Winchester disk drive
national capitalism
net processor
non-ischemic
nonmonitored
nucleolonema (estable & sotelo 1950)
obstropolos
oha
oubliette
percentage indicator
pitous
PSNC
Reitano
Rhododendron huguangense
rubble filling
sagittata
scathophaga mellipes
separate channel signaling
shifting wrench
slot diffuser
social-ism
solvated H-ion
space-loop direction-finder
special constable
spectral-shift reactor
square turret
sroka
statelier
stock clearing account
stress cracking resistance
sugarplums
suntanned
superior cubitoradial articulation
tabular actual
thruple
trinketed
two single ended siding
unit record equipment
urodele
veurne (furnes)
Wigtown
wrongtook