时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—大喜之日


英语课

  [00:01.76]Hello. Hello? 喂. 喂?

[00:04.84]Oh. Wonderful. It's finally working. 哦.太好了.它终于能用了.

[00:08.64]Does everybody have a drink? Because I am going to say a few words. 所有人都有喝的了吗? 因为我要说几句话.

[00:11.40](Quiet, then loud) Welcome, friends and family... 欢迎你们,朋友和亲人们...

[00:16.48]- (Applause) - I'm... 我是...

[00:19.64]Victor and I are so happy Victor 和我很高兴

[00:20.64]that you're here to celebrate with us 大家来这里和我们庆祝

[00:23.52]as we welcome Edward and the Fletcher-Wootens into our family. 我们欢迎Edward和Fletcher-Wootens 加入到我们的大家庭.

[00:29.28]We always thought that we would marry off Kat first. 我们以前一直以为我们先会把Kat嫁出去.

[00:32.84]We had good reason to hope because she was so popular with the boys at school 我们这样希望是有很好的理由的,因为 她在学校时很受男孩们的欢迎

[00:37.16]and we came pretty close once, 而且我们的心愿几乎完成了,

[00:39.20]but, as you all know, that crashed and burned. 但,就像你们都知道, 那次还是没有成

[00:44.00]Luckily, we were able to get the deposit back, 幸运的是,我们拿回了保证金,

[00:48.88]- so here we are again... - (Piano chords) 所以我们又...

[00:53.84]To the bride and groom 1. 为了新娘新娘.

[00:56.44]Oh. Yes. Yes. Well, back to the bride and groom to be. 噢.对.对.那么, 回到新娘新郎.

[01:03.28]Um... 呃...

[01:06.64]Edward, we are so glad that you fell in love with the girl next door. Edward, 我们很高兴你能爱上 一个邻家女孩.

[01:13.72]Our Amy. Congratulations, babies. 我们的 Amy. 恭喜, 孩子们.

[01:16.20]- (AIl) Congratulations. - (Applause) 恭喜.

[01:31.60]Jeffrey. Jeffrey.

[01:32.68]Hello. Kat-mandu. 你好. 加德(Kat)满都.

[01:49.52]Wow, you look gorgeous. 哇, 你看起来真华丽.

[01:52.20]Gorgeous. 真华丽.

[01:55.88](Woman) Oh, my God! Oh, my God! 哦, 上帝! 哦, 上帝!

[01:56.36]Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God! Top Kat! Ooooh! 哦, 上帝, 哦, 上帝! 哦, 上帝, 哦, 上帝! 老Kat! Ooooh!

[01:59.96]Where the bloody 2 hell have you been? I have gynecologists that call more often. 你都在哪些该死的地方了? 妇科医生们给我打电话都比你多.

[02:05.84]- You have more than one? - I play them off against each other. - 你有好几个妇科医生? - 我得让他们相互竞争,不能太随意.

[02:09.56]Hello, arsehole. Since you dumped my cousin brutally 3, 你好, 混蛋. 既然你无情地抛弃了我表妹,

[02:14.36]you won't mind if I steal her away, will you? 你不会介意我把她偷走,对吗?

[02:17.96]Thanks. 谢谢.

[02:24.92]- You didn't have to do that. - I wasn't saving you from him, - 你不必那么做. - 我不是从他那救你出来,

[02:26.68]I was saving you from yourself. 我是救你自己.

[02:28.96]You, my love, are too bloody nice. 我的宝贝,你好的有点过头了.

[02:35.36]I've never seen so many beautiful women in one room. 我从来没有在一间屋子里 见到过这么多美女.

[02:38.04]Did he bring a date? 他约你了吗?

[02:40.80]Darling, why waste time on that horse's arse 亲爱的,为什么在那只蠢驴身上浪费时间

[02:43.80]when Mr. Tie Me Up, Tie Me Down is waiting for you over there? 当万人迷在那边等你?

[02:46.24]- What does he do? - He's a therapist. - 他做什么的? - 他是个临床医生.

[02:48.12]- The perils 4 of paranoia 5. - Yes. - 妄想狂的保护对象. - 没错.

[02:52.32]Oh, God. I think I've just come. 哦,天哪,我想我有反应了.

[03:02.24]Thank you. 谢谢.

[03:04.68]Can I have that? 把那个给我行吗?

[03:11.20]Hm. 嗯.

[03:19.08](Muffled) Thank you. 谢谢.

[03:22.68]You know what I love about all this, Kat? 你知道我喜欢所有这一切吗,Kat?

[03:23.56]There's finally a reason for the world to revolve 6 around you? 终于有理由能够 让全世界绕着你转了

[03:26.20]Exactly. 的确.

[03:32.20]- There you are. - How's the future missus? - 你在这. - 我未来的太太怎么样了?

[03:34.96]I'm perfect, I'm all ginny. 我太完美了,我现在就是杯松子酒.

[03:37.88]Thanks, Snufflepop. 谢谢, 爆鼻头.

[03:42.12]Mmm! Mm-mm-mm! 嗯! 嗯-嗯!

[03:45.48]Wow! 哇!

[03:49.12]Am I not the luckiest bastard 7 on earth? 我难道不是世界上最幸福的男人吗?

[03:51.76]Aw! Well, I'll dance to that. 啊! 那为了这个我要跳舞.

[03:55.12]- Oh! - Oh, Jesus! - 噢! - 噢, 上帝!

[04:01.84]That's what he gets for not taking dance lessons 他会这样是因为

[04:04.60]until two days before the wedding. 他在婚礼前两天还不肯去上舞蹈课

[04:05.72]Who's ever heard of dance lessons for a wedding? 得了,有谁听说过为了婚礼上舞蹈课的吗?

[04:08.36]Just about everyone. 也就是每个人吧.

[04:12.24]You are taking the piss? 你瞎说吧.

[04:13.72]We'll go with you. 我们跟你们一块去.

[04:14.36]I don't even know you, hunky dunky, and I love you already. 我甚至还不认识你,美驴, 但我已经开始喜欢你了.

[04:17.60](Ed) Dance lessons? Hm. Right. 舞蹈课?嗯.好吧.

[04:31.16]- Hey. - Oh. Hello. - 嗨. - 哦. 你好.

[04:40.00]Weddings are a celebration of love and commitment... 婚礼是爱情和承诺的庆祝...

[04:44.76]in Utopia. 在乌托邦里.

[04:45.56]In the real world they're an excuse to drink excessively and say things you shouldn't. 在真实世界里它是酗酒和 说些不应该说的事情的借口.

[04:49.96]- A philosopher, huh? - Well, shrink. - 你是哲学家吗? - 不,医生.

[04:54.60]- No, nothing. - No, tell me. - 不,没什么. - 不, 告诉我.

[04:54.80]- Crikey! - What? - 哎呀! - 什么?

[04:59.76]it's a load of touchy-feely mumbo jumbo. 就是一堆的胡言乱语

[04:59.80]Well, you Yanks and your therapy, 好吧,你们美国佬和你们的心理治疗,



1 groom
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
2 bloody
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
3 brutally
adv.残忍地,野蛮地,冷酷无情地
  • The uprising was brutally put down.起义被残酷地镇压下去了。
  • A pro-democracy uprising was brutally suppressed.一场争取民主的起义被残酷镇压了。
4 perils
极大危险( peril的名词复数 ); 危险的事(或环境)
  • The commander bade his men be undaunted in the face of perils. 指挥员命令他的战士要临危不惧。
  • With how many more perils and disasters would he load himself? 他还要再冒多少风险和遭受多少灾难?
5 paranoia
n.妄想狂,偏执狂;多疑症
  • Her passion for cleanliness borders on paranoia.她的洁癖近乎偏执。
  • The push for reform is also motivated by political paranoia.竞选的改革运动也受到政治偏执狂症的推动。
6 revolve
vi.(使)旋转;循环出现
  • The planets revolve around the sun.行星绕着太阳运转。
  • The wheels began to revolve slowly.车轮开始慢慢转动。
7 bastard
n.坏蛋,混蛋;私生子
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
学英语单词
add-on-telephone
adjusting screw nut
Aloe barbadensis Miller
antishadowing
auricular ganglion
body of an instrument
Bol'shaya Shirta
buried lead covered cable
burnt-cork artist
Carchariidae
cardiopathic
cartilaginous structures
cataholics
cf-252 neutron source
cihangir
complete work
computer-enhanced image
crankcase dilution
cungy
decentralized system
deferred item
deschool
diere
differential income
disturbing mass
doje
Douro River
Drakenburg
ease on
electroluminescence
electron-positron pair
eyeshadow
face-toface
federal clean air act
Festuca mutica
first fit method
first proofing
fouling roughness
gamblers' fallacy
gaussian randomprocess
geissmann
glebas
good-fellowship
grid-cathode capacitance
heterogametes
heteroimmune phage
hextetrahedral class
Hide All
Hohneck
homicide-suicide
hypothesis-driven
ice accretion indicator
Illyria
immersing roller
insulator pellet
interactive support system
kelvyn
Kenawang, Bukit
Keupers
khalkhalis
knee-pan
lake evaporation
laser beam follower
line scanning
linguist
load lifting limiter
macro assembler
Mailly-la-Ville
marine sediment
metric level
Moreira de Rei
Morse cone
orthonitric acid
pension system
pention
procaine hydrochloride
quaintrelle
quantity per assembly
queuing principle
R.C.M.
remarks
Rendu-Osler-Weber disease
run-off pit
Selandian Stage
shook down
stub one's toes on something
sulfaguanidine
Super DOT
superlattice ordering of defects
sweet-birch oils
syphilitic coronary ostial stenosis
Taupeka Pt.
teleoroentgenogram
ti diffusion
transitional provision
tu-whit tu-whoos
valve protective firing
vena mesentericas
water telescopes
What-You-See-Before-You-Get-It
Włodawa