时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—大喜之日


英语课

  [00:01.28]for the entire weekend. 整个周末一直这样.

[00:06.60]But then, I don't know, something happened and now... 但后来,我也不清楚, 一些事情发生了. 现在...

[00:09.36]I hope this doesn't hurt your feelings but I'm just sick of you and me. 我希望我这么做没伤害到你. 只是我们关系处的太差了

[00:16.64]Of our whole story, so come on, let's just go upstairs and eat some tiramisu. 从始至终.行了, 我们一起上去吃些点心吧.

[00:36.48]- I'm sorry? - Well, I shagged Amy, two years ago. - 你说什么? - 好吧,我和Amy上过床,两年前.

[00:42.88]That's why I broke it off with you. 因为这个我才跟你分的手.

[00:45.36]And then after you left, sod it, we kept at it like rabbits, 然后你离开了, 见鬼,我们一直在偷偷交往,

[00:58.28]And then that was it. 然后,就是这样了.

[01:01.28]But last Christmas, when Ed proposed 1, 但上个圣诞节,当Ed求婚时,

[01:05.04]I realized... I'm in love with her. 我发现...我爱着她.

[01:16.88]Good Lord 2, say something, please. 主呀,说点什么,求你了.

[01:34.24]Oh, my God, he's told you, hasn't he? 噢,上帝,他已经告诉你了,是吗?

[01:38.32]- You knew? - Kat, I'm so sorry. I'm so... - 你已经知道了? - Kat, 对不起. 我很...

[01:50.48]Kat. Kat, please. Kat. Kat, 求你了.

[01:54.52]Kat, please don't say anything. Kat, 求你什么也别说.

[02:01.00]I can't believe you told her. 我不能相信你告诉她了.

[02:19.28](Thunder)

[02:35.20]Nothing. 什么也没发生.

[02:35.28]What's going on? 发生什么事了?

[02:41.28]It doesn't look like nothing. 看起来不像什么也没发生.

[02:43.52]Now is not the time to catch on, Ed. 现在不是刨根问底的时候, Ed.

[02:48.00]OK. Good. 好吧.

[02:59.84](Thunder)

[03:03.52]Leave me alone. You knew and you didn't tell me. 别烦我. 你知道你却没告诉我.

[03:06.80]- Wait up. - I can't believe I trusted you. - 等等. - 我不相信我曾信任过你.

[03:11.60]- How could you not have told me? - What did you expect me to say? - 你怎么能不告诉我呢? - 你想让我怎么说?

[03:11.96]Come on. You've got to stop running. 行了. 你不能再跑了.

[03:17.64]You let me make a fool of myself. 你让我看起来像个傻子.

[03:19.04]You lied to me, but I guess I shouldn't be surprised because that's what you do. 你骗了我,但我应该不觉得惊讶 因为你就是干这行的.

[03:23.52]That's who you are. You're a liar 3. 你就是个骗子.一直是.

[03:27.48]You're judging me? That's a good one. 你在审判我? 说的不错.

[03:29.04]You're going to point a finger at me, 你要用手指指着我,

[03:33.16]the guy that you hired to pretend 4 to be your boyfriend? 一个你雇来假装你男朋友的人?

[03:37.32]You're right. I was so desperate 5 to make everyone believe that I was happy 你说的没错. 我让所有人以为我很幸福 真是无可救药了,

[03:40.88]that I paid $6,000 for a lie. 还给了一个骗子6000块钱.

[03:45.80]And, at the end of the day, the only one who ended up falling for it was me. 在最后,受到伤害的也只有我自己

[03:50.36]I wish I could say it was won'th it. 我只是希望对自己说这一切都值得.

[03:53.20]Go ahead, Kat, hate me. 继续恨我吧,Kat.

[03:57.92]I think you're running out of steam on this whole Jeffrey thing anyhow. 我想Jeffrey的事你已经筋疲力尽了.

[04:02.48]Maybe now you'll be able to hold on to this long enough to ruin your next relationship. 也许你可以一直这样下去直到毁掉你的下一段感情关系.

[04:19.08]- Nick. - I'm just checking into a hotel. - Nick. - 我只是去旅馆住.

[04:24.24]Don't be ridiculous 6. It's late. 别太荒谬了.已经很晚了.

[04:26.40]Take the car. 开车去吧.

[04:35.28]Actually, the boathouse is empty. 事实上, 船屋是空的.

[04:41.04]Look, I don't know what's going on with you two but I'm sure you'll work it out. 瞧,我不清楚你们俩之间发生了什么事, 但我相信你们会自己解决的

[04:48.20]You couldn't be more perfect if she'd picked you out of a catalog 7. 你是最完美的,如果你是她从 商品目录里挑出来的话.

[04:58.64]Thanks, Ed. 谢谢你, Ed.



1 proposed
被提议的
  • There is widespread discontent among the staff at the proposed changes to pay and conditions. 员工对改变工资和工作环境的建议普遍不满。
  • an outcry over the proposed change 对拟议的改革所发出的强烈抗议
2 lord
n.上帝,主;主人,长官;君主,贵族
  • I know the Lord will look after him.我知道上帝会眷顾他的。
  • How good of the Lord not to level it beyond repair!上帝多么仁慈啊,竟没有让这所房子损毁得不可收拾!
3 liar
n.说谎的人
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
4 pretend
vt.假装,假托,装扮;vi.假装,装作
  • So you don't need to pretend,do you?所以你不必装假了,对吧?
  • Many people pretend that they understand modern art.许多人装着自己懂得现代艺术。
5 desperate
adj.不顾死活的,危急的,令人绝望的,极渴望的
  • They made a desperate attempt to save the company.他们为挽救公司作孤注一掷的努力。
  • The city is suffering a desperate shortage of water.这个城市严重缺水。
6 ridiculous
adj.荒谬的,可笑的;荒唐的
  • It is simply ridiculous to attempt such a thing.试图干这种事,简直可笑。
  • It's the most ridiculous thing I've ever heard in my life.这是我有生以来听到的最为荒唐可笑的事。
7 catalog
n.目录(册)vt.将…编入目录,将…编目
  • Can you catalog all these books?你能给所有这些书编目录吗?
  • You can look for the book in the library catalog.你可以在图书馆的图书目录上查找这本书。
学英语单词
abdul-wahid
acceptable percent nonconforming
acetyl saponification value
adonizes
air-speedometer
algal disease
aminoadipate
anagen alopecia due to thallium poisoning
anilinephthalein
antinepotistic
authotroph
avenious
be man enough (to do sth)
bethulah
bone deposition
bottom falls out
bowdre
bradytelic evolution
BTS-18322
bursae subcutanea infrapatellaris
calibration control
calisaya bark
CD players
celestial horizons
certionate
charging conveyer
choerodon zamboangae
cold magnetron
combatable
congratulate oneself that...
cross-colour
custom house
departmentalism
depreciation reserve delivery equipments
design service
diminishing coil
element burnout accident
flame-proof machine
fleet operation
free stone masonry
Frobenius algebra
gemeled
graning
Hackney Wick
head side single head wrench
hemihedrite
Ichaf
Idamycin
illiberality
killary harbour ( killary b.)
lactogenic substance
Lapsang souchong
liripoop
Lunacy Act
lysigenous space
machine teaching
mercantile court
methoxyphedrine
mischief rule
modulation type compensation
mylar-faced acoustical tile
narrow-track seeder
navigation coal
nonprovincial
oestrodienolum
oncidium papilios
one-tailed problability
optic segment
overlay structure description segment
painted glass
Paracoccus
paratriacanthodes retrospinis
pipotiazine palmitate
pre-syllabic
principal trade partners
prostatogram
pullery
re-close circuit-breaker
relygeous
rime royal
Roegneria formosana
Rydsgård
scholberg
scour-remnant ridge
sequency
sets foot
soil fabric
Sotho
stable equivalence
student-newman-keuls
stylise
tabacums
three-dimensional system
through correspondence
ticonderogas
torsionally stiff clutch
trampling method
twelve-bars
uncomplete
upper half power frequency
Venetian blinds
Volyňka