时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:听电影学英语-公主保护计划


英语课

   [00:00.02]你不玩了 卡特? You done already, Carter?


 
  [00:01.82]是的 我们那儿有点挤 Yeah. Our lane’s getting a little crowded.
 
  [00:07.80]你一点也不像你表妹 是吗? You don’t really like your cousin, do you?
 
  [00:10.83]不是  只是 她有时候会有点...   No, it’s... It’s just... She can be sometimes, you know, a...
 
  [00:17.67]公主气质!  她会赢的 Princess. She could win it all.
 
  [00:19.94]她会成名的 She is getting really popular.
 
  [00:22.01]周一就投票了  我们不能让她比我们更出风头 The vote is on Monday. We can’t let her get more popular than we are.
 
  [00:25.85]现在只有一种方法 There’s only one thing to do in a situation like this.
 
  [00:29.28]借过  借过 罗伊 Excuse me! Excuse me! Roe 1! Excuse me! Excuse me! Roe.
 
  [00:34.69]你真厉害  能教我们怎么做到的吗? You are such a natural. Will you show us how to bowl like that?
 
  [00:38.43]- 当然可以 可我叫罗西  - 哦 罗伊是我们给你起的外号 -Of course. But my name is Rosie. -Oh! Roe’s our nickname we gave you.
 
  [00:43.40]我们朋友之间都起外号的 她叫切尔斯 We give all of our friends nicknames. She’s Chels.
 
  [00:45.97]她叫布鲁伊  你的是罗伊 现在你是我们的朋友了 And she’s Brookie and you’re Roe. You’re one of us now.
 
  [00:54.74]- 卡特?   -又咋了 ROSALlNDA: Carter? CARTER: What?
 
  [00:56.54]你为什么那么关注那个叫丹尼的男孩 Why do you care so much for this boy Donny?
 
  [00:59.08]谁说我关注他了 Who says I care for him?
 
  [01:03.38]好吧 自从三年级我就彻底爱上他了 Fine. I’ve been totally in love with him since, like, the third grade,
 
  [01:07.12]当他在篮球框下面吻过我后 when he kissed me under the basketball hoop 2.
 
  [01:08.66]- 这就是你想听的吗?  - 他是很帅气 -ls that what you want to hear? -He is quite beautiful.
 
  [01:11.09]像白马王子 Much like a prince.
 
  [01:13.59]我想知道他内心是不是也很好 I wonder if he is beautiful on the inside as well.
 
  [01:18.47]- 明天还去打球吗?  - 不行 我要去鱼饵店兼职 -Shall we bowl again tomorrow?  -I can’t. I’m working at the bait shack 3.
 
  [01:23.10]我从没工作过 这算正常吗? I’ve never worked before. Is this normal?
 
  [01:24.94]是的 很多小孩都要工作 Yes. Lots of kids have jobs.
 
  [01:27.17]- 那我去帮你  - 不行 -Then I will help you.  -You can’t.
 
  [01:29.34]- 为什么不行  - 因为那是我的 -Why not?  -Because it’s mine.
 
  [01:31.08]你不能什么都跟我争 You can’t have everything that’s mine!
 
  [01:33.88]好吧 找一份工作有那么难吗? 自己去找嘛   Well, just... Want a job so bad? Just go get one yourself.
 
  [01:40.09]好吧 All right.
 
  [01:44.06]晚安 卡特 Good night, Carter.
 
  [02:01.01]谢谢你给我这份兼职  切尔西 Thank you for giving me this job, Chelsea.

  [02:02.78]小菜一碟  罗伊  好像往南所有17家店都是我爸的 No prob, Roe. Daddy owns, like, 1 7 Udderlys all over the South.
 
  [02:06.41]- 他是"国王"   - 你父亲是国王? -He’s the King.  -Your father is a king?
 
  [02:09.28]就是卖点冰冻酸奶罢了  还有一件事 Of frozen yogurt. One more thing.
 
  [02:14.29]你得戴上这个 You have to wear this.
 
  [02:22.23](TlNKLlNG)
 
  [02:24.27]这些是做冷冻酸奶酪的机器 So these are the frozen yogurt machines.
 
  [02:26.23]你只需按这个杆  它就自动出来了 You just pull the lever and when it comes out
 
  [02:27.77]你只需旋转的接着奶油就行了  很简单  对吗? you just put a little swirly 4 on top and you’re good to go, okay?
 
  [02:29.90]- 旋转的?  - 这会很有意思的 -Swirly?   -This is gonna be great.
 
  [02:31.87]你的朋友们都会来这儿支持你的  And all your friends will be here to support you.
 
  [02:33.71]我们都想看到你第一件工作成功 We all want you to succeed at your first job.
 
  [02:36.44]- 太感谢你了 - 啊哈 -Thank you so much.  -Uh-huh.
 
  [02:57.47](BOTH LAUGH NASTlLY)
 
  [03:03.90]埃德! Ed!
 
  [03:05.87]大家看啊  她在这儿呢 <i>ED: Here she is, folks,</i>
 
  [03:07.58]路易斯安那州 门罗湖未来的"归途王后" a future homecoming princess of Lake Monroe, Louisiana.
 
  [03:11.68]这位美人是谁  请问? Who is this natural beauty, you ask?
 
  [03:13.88]走开好吗?  我在工作呢 Will you go away? I’m working.
 
  [03:15.82]这就是卡特·梅森 This is Carter Mason.
 
  [03:19.12]代号?  鱼饵女孩 <i>Secret identity? Bait Girl.</i>
 
  [03:21.42]对自己的天生丽质如此自信 So confident of her innate 5 royalty 6,
 
  [03:23.32]她完全不怕处理这些恶心的生物 she is completely unafraid to handle whatever disgusting creature...
 
  [03:27.70]嘿 Hey!
 
  [03:28.83]别这样  别动我的相机 求你了 Isn’t that... Not on my camera, please.
 
  [03:31.53]那就关掉 <i>Then turn it off.</i>
 
  [03:32.80]不 No.
 
  [03:33.97]今天是我最后一天看平凡的你了 Today’s my last day to get the "before" footage.
 
  [03:36.37]明天就要选后投票了 The princess vote is tomorrow.
 
  [03:37.84]好啊 去拍切尔西或者布鲁克伊吧 Well, then go shoot Chelsea or Brooke.
 
  [03:39.87]才不呢  我都拍了N多他们了 Nah. I’ve got tons of them already.
 
  [03:42.71]- 她们掏钱要我帮他们拍   - 你会为她们做吗 -They pay me to film them.  -ls that why you’re doing this?
 
  [03:45.11]- 出于钱  - 当然不 -’Cause of the money?  -Absolutely.
 
  [03:47.45]我是门罗湖唯一一个没有车的高中男生 I’m the only senior guy in Lake Monroe who doesn’t have a car.
 
  [03:50.12]看出来了 Figures.
 
  [03:53.72]你真的这么讨厌选后这些事情吗? You really hate this whole princess thing, don’t you?
 
  [03:56.12]我不讨厌  只是觉得没有意义 I don’t hate it exactly. I just think it’s shallow.

  [03:59.69]像切尔西和布鲁克伊那样的女孩 她们只关心漂亮的鞋子 Girls like Chelsea and Brooke, all they care about is shoes.
 
  [04:03.00]好像穿上好衣服就高人一等似的 Like wearing the right clothes makes them superior.
 
  [04:06.47]我只想做些生命里有意义的事 I just want to do something more important with my life,
 
  [04:08.87]就像我爸爸一样 Iike my dad.
 
  [04:11.24]是吧 他不过卖些鱼饵罢了 Yeah, yeah, he does sell some sick bait.
 
  [04:15.11]是的 Right.
 
  [04:16.24]说到公主  罗西去哪了 So, speaking of princesses, where’s Rosie?
 
  [04:20.25]我应该知道吗? How should I know?
 
  [04:21.32](CELL PHONE RlNGlNG)
 
  [04:27.12]我想我刚找到她了 I think I just found her.
 
  [04:30.46]嘿 我都等了10几分钟了 GlRL 1 : Hey, I’ve been waiting here for, like, 1 0 minutes.
 
  [04:33.46]我都等一天了 BOY 1 : I haven’t got all day!
 
  [04:36.36]在稍等一下 ROSALlNDA: Just a second.
 
  [04:38.17](PEOPLE GRUMBLlNG)
 
  [04:45.87]稍等下 Hold on.
 
  [04:47.98]哦 不 Oh, no!
 
  [04:54.68]脑子进水了 GlRL 2: It’s not brain science!
 
  [04:56.62]快点  我们可都付了钱的 BOY 2: Come on, what are they paying you for?
 
  [04:58.42]我都等好久了 GlRL 2: I’ve been waiting for, like, ever!
 
  [05:02.99]够了 切尔西 她在里面快忙乱  快去帮她 Come on, Chels. She’s dying in there. Help her out.
 
  [05:08.13]是啊  布鲁克伊 我们该进去帮忙了 You’re absolutely right.Brookie, we should go in there.
 
  [05:11.47]哦 切尔西 等我们的趾油干了再说吧 Oh, Chels.If only our pedicures were dry.
 
  [05:18.81]好的 Fine.
 
  [05:20.57]牛仔 你愿意帮我个大忙吗 Bull, will you do me a huge favor?
 
  [05:24.14]当然了 愿意 Yeah. Yeah.
 
  [05:28.75](WHlSPERlNG)
 
  [05:31.62]等等  我怎么知道该按哪个 (SOFTLY) Wait.How do I know it’s the right one?
 
  [05:34.76]大的 红色的 你不会错过的 It’s big. It’s red. Can’t miss it.
 
  [05:52.57]我真不能相信  这太荒诞了 BOY 3: I can’t believe it. This is ridiculous!
 
  [05:55.18]给我酸奶酪 好吗?  - 你需要帮忙还是什么 BOY 4: I want my yogurt, okay?  GlRL3: You need some help, or what?
 
  [06:01.08]在吗? BOY 4: Hello?
 
  [06:03.22]我该走了 GlRL 3: I have to go!
 
  [06:07.12](MACHlNERY POWERlNG UP)
 
  [06:11.16](GASPlNG)
 
  [06:20.27]哦 不 Oh, no!
 
  [06:34.11](PEOPLE SQUEALlNG)
 
  [06:42.39](SCREAMS)
 
  [06:43.56](PEOPLE LAUGHlNG)
 
  [06:53.87]你在这儿干吗? What are you doing?
 
  [06:55.37]你还好吗? 到这儿来 罗西 Are you okay? Come here, Rosie.
 
  [06:59.74]- 你说要找工作的  - 可不是这种 这是失败者的工作 -You said to get a job. -Not this one! This job’s for losers.
 
  [07:03.91]相信我  我做过这活  鱼饵店都比这儿好 Trust me, I’ve had this job. The bait shop is a step up.
 
  [07:06.85](PEOPLE CHATTERlNG)
 
  [07:08.45]嘿  看后面 Hey, check it out.
 
  [07:15.26]- 到底怎么回事  - 切尔西设计耍你了 -What is happening?  -CARTER: Chelsea set you up.

  [07:18.49]她请这么多人来 就是要看你出丑 She invited all those people to come watch you make a fool of yourself.
 
  [07:22.76]卡特 没关系 Carter, it’s okay.
 
  [07:25.80]我不是傻子 I am not a fool.
 
  [07:27.20]她不能把不属于我的东东强加在我头上 And she cannot make something out of me that I am not.
 
  [07:30.10]罗西 我们得做点什么 Rosie, we have to do something.
 
  [07:33.64]我不会失态的  因为公主就是这样 I will turn the other cheek, because that is what princesses do.
 
  [08:03.90]你老爸  酸奶酪之王 Your father, the King of Yogurts,
 
  [08:07.37]会对你非常失望! would be very disappointed in you.
 
  [08:18.32](ALL GASPlNG)
 
  [08:22.52]至少  我不是公主 Yeah, well, I’m not a princess.
 
  [08:26.73](EXCLAlMlNG lN DlSGUST)
 
  [08:30.63](ALL LAUGHlNG)
 
  [08:33.97]她不会成为公主的 She can’t be a princess!
 
  [08:35.57]别慌  她是很有实力 Don’t freak, but she kind of can.
 
  [08:37.64]好多人给我发信息说 得有10多次了 I’ve just been texted, like, 1 0 times.
 
  [08:40.04]大家都看好她 Everybody thinks she’s pretty cool.
 
  [08:42.14]明天 全校就要为三个名额投票了 Tomorrow, when the whole school votes for three princesses,
 
  [08:45.01]她会是其中一个的 she could be one of them.
 
  [08:47.15]如果她得到足够的票数 - 别说了! -And if she gets enough votes... -Don’t say it.
 
  [08:49.55]她会当选王后的 ...she could become queen.
 
  [08:50.82]不  我才是王后 命中注定的  No, I’m the queen! It’s my destiny!
 
  [08:53.52](ALL MURMURlNG)
 
  [08:55.42]现在看来好像很不确定 That’s kind of iffy now.
 
  [08:57.29]我宁可把那些脏东东全吃掉  也不想她带上属于的我的王冠 I’d rather eat carbs than see her wearing my crown.
 
  [09:01.03]- 我们必须阻止她  - 怎么办 -We have to stop her.  -How?
 
  [09:04.50]如果她当不了公主  就成不了王后  对吧 If she never becomes a princess, she can’t be the queen, right?
 
  [09:09.07]我不知道你要干什么 I’m not sure where you’re going here.
 
  [09:11.41]带上你的手机 我们还有很多新闻要发布呢 Grab your cell. We’ve got a whole lot of texting to do.
 
  [09:17.98]这就是普通美国人都会的技能  三年级生就会了 So, it’s a skill that most Americans master in, like, the third grade,
 
  [09:20.35]- 什么时候学都不晚  - 我想试试了 -but it’s never too late to learn. -I am ready to try.
 
  [09:23.38]好运了 Good luck.
 
  [09:27.99](BURPS)
 
  [09:29.56](CARTER LAUGHS)
 
  [09:30.66]很好 Nice.
 
  [09:32.39]接下来 我们要学懒散  翻白眼  和跟老爸顶嘴 Okay, next we’ll work on slouching, eye-rolling and talking back to my dad.
 
  [09:37.23]要是现在优雅先生能看到我  他一定会气疯的  If Mr. Elegante could see me right now, he would be so mad at me.
 
  [09:41.03]- 优雅先生是谁 - 我的皇家衣服设计师 -Who’s Mr. Elegante? -My royal dress designer.

  9:44.51]你在开玩笑 对吧 You’re kidding, right?
 
  [09:46.07]没 他是我们家的亲密好友 No. He is a close family friend.
 
  [09:48.38]每当出什么事  我总会第一个给他打电话 If there were ever an emergency, he would be the first I would call.
 
  [09:52.61]当王后一定很有美妙 Must be nice to be a queen.
 
  [09:55.42]其实 可不只是衣服和王冠那么简单 Actually, it’s not all about the dresses and crowns, Carter.
 
  [09:59.39]我妈妈告诉我说父王从不自称自己国王 My mother told me that my father never called himself king.





n.鱼卵;獐鹿
  • We will serve smoked cod's roe at the dinner.宴会上我们将上一道熏鳕鱼子。
  • I'll scramble some eggs with roe?我用鱼籽炒几个鸡蛋好吗?
n.(篮球)篮圈,篮
  • The child was rolling a hoop.那个孩子在滚铁环。
  • The wooden tub is fitted with the iron hoop.木盆都用铁箍箍紧。
adj.简陋的小屋,窝棚
  • He had to sit down five times before he reached his shack.在走到他的茅棚以前,他不得不坐在地上歇了五次。
  • The boys made a shack out of the old boards in the backyard.男孩们在后院用旧木板盖起一间小木屋。
成涡旋形的
  • There is now a black swirly animation when a spell is resisted. 当法术被抵抗的时候有一个黑色旋涡形的效果。 来自互联网
adj.天生的,固有的,天赋的
  • You obviously have an innate talent for music.你显然有天生的音乐才能。
  • Correct ideas are not innate in the mind.人的正确思想不是自己头脑中固有的。
n.皇家,皇族
  • She claims to be descended from royalty.她声称她是皇室后裔。
  • I waited on tables,and even catered to royalty at the Royal Albert Hall.我做过服务生, 甚至在皇家阿伯特大厅侍奉过皇室的人。
学英语单词
a cha
alleyn
art
arteria nutricias
as far as I can tell
astronomical twilight
auxiliary credit
available hydropower resources
bring an action against sb.
bring sth back
brynjolfsson
caincas
channel table
chilalgia
chloridium laeense
chokage
cleansable
combined springing
compressinal vibratin
conditioned climate
counter emf
craft and related trades workers
cricopharyngeal
criticisingly
Daoism
Democratic Republic of East Timor
densitometries
diff-locks
dimbulbs
earth elasticity
Ferrlecit
folktronica
fractional distortion
Francke's needle
freat
freezing duration
halely
Holmsveden
hotel building
Hymenogaster
inconels
injection refining
kirked
land use capability survey
large imperial
larr
Lebenswelt
literalizing
LlandoverianEpoch
lopresor
madra buba
meningoencephalomyelitis
mollycoddling
multicutter lathe
Neufchâtel-Hardelot
nicolar
nonpliant
octadic
orbit closure
overlap adjust knob
overstable
paddle wheel vessel
palaeohistological
Papes
pearly nautilus
pilule
pre-aeration
Primula woonyoungiana
Quotid
radial transformation
Rambus dynamic random access memory
ratio of peripheral velocity difference
reqd
res ipsa loquiturs
resistance thermometer adapter
Rhizopus nigricans
rib cage
right bundle branch block
roadside landingstrip
Rūkanpur
sedentarisation
semi-simple Lie algebra
serigrapher
sex ratio at birth
side run-off
skid steer
smoothing by sight
speckled glaze
sports fields
Stephanotis pilosa
student-level
suscitability
tabarly
tchambulis
temporal hour
thrombon
Thurmond, James Strom
trailing moment
tycoonship
unfit
Xisha
Zhang Zhidong