时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:听电影学英语-公主保护计划


英语课

   [00:05.46](CELL PHONE RlNGlNG)


 
  [00:09.30]好了 我得接这个 你们会好好的吗 All right, I gotta grab this. You girls gonna be okay?
 
  [00:11.90]- 当然 我们会没事的 去忙吧 - 你确定吗? -Yeah, we’ll be fine. Go ahead. -You sure?
 
  [00:14.33]当然了 我们都不是孩子了 Of course. We’re not kids.
 
  [00:15.90]好吧 玩的开心点  注意安全 All right. Well, have a good time. And be careful.
 
  [00:19.24]- 你好 梅森 - 好 海伦 -HELEN: Mason.  -Helen.
 
  [00:21.27]好了 公主们 All right, Your Highnesses.
 
  [00:23.34]时间不等人噢  舞会10分钟内就要开始了 Time’s a-wasting. The dance starts in 1 0 minutes.
 
  [01:16.26]面具?  没人说面具的事 Masks? No one said anything about masks.
 
  [01:21.10](GRUNTS)
 
  [01:22.47]该死 Come on!
 
  [01:27.07](CAR LOCK CHlRPS)
 
  [01:29.48]嘿 嘿  Hey! Hey!
 
  [01:32.68]我卡住了 丹尼 给我开门  喂 I’m stuck! Open the door, Donny. Hello?
 
  [01:37.45]丹尼 丹尼! Donny. Donny!
 
  [01:38.62](CAR LOCK CHlRPS)
 
  [01:39.72](SCREAMS)
 
  [01:42.46](WHlMPERlNG)
 
  [01:45.32](CHELSEA SPUTTERlNG)
 
  [01:48.09]到这儿来 ED: Come here, come here.
 
  [01:50.16](WHlMPERlNG)
 
  [01:52.67]- 你没事吧?  - 松开! -You okay?   -(EXCLAlMS) Get off!
 
  [01:57.80](GRUNTS)
 
  [01:59.47](HIP-HOP MUSIC PLAYING)
 
  [02:22.50]够了 高二的  我想这是我的 Okay, freshman 1, I think I can take it from here.
 
  [02:35.51]- 不 - 卡特 有什么问题 -No.  -Carter, what’s the problem?
 
  [02:38.38]我想 我们有些事情要... I thought we had, you know, something.
 
  [02:41.15]- 事实上 没有 - 好吧 怎么了 -Actually, we don’t.  -Okay, what’s up?
 
  [02:44.32]这不是你一直以来期待的吗  自打三年级 Isn’t this what you’ve been waiting for since, like, third grade?
 
  [02:47.12]在我穿上这件衣服之前  你甚至连我的名字都记不起来 Before I put on this dress, you couldn’t even remember my name.
 
  [02:52.56]今晚我可能是公主  但我一直都是鱼饵女 I might be a princess tonight, but I’ll always be Bait Girl.
 
  [02:56.73]而且我引以为豪 And I’m proud of that.
 
  [03:00.13]卡特 你别犯浑噢 Carter, you’re making a big mistake.
 
  [03:04.54]不 丹尼 我不这样认为 No, Donny. I don’t think I am.
 
  [03:12.41](SlGHS CONTENTEDLY)
 
  [03:13.51]你应该得到比他强的多的 You deserve better than him, Carter.
 
  [03:15.31]我知道了 这么久才意识到真糟 I know. Too bad it took this long to realize it.
 
  [03:19.52]伙计们 Guys!
 
  [03:28.66](GRUNTlNG)
 
  [03:32.03]你怎么了啊 What happened to you?
 
  [03:33.53]闭嘴 快帮我弄 Shut up and fix me.
 
  [03:35.37]- 你能帮我赢个王冠吗 - 谁关心啊 -Did you get me a crown?  -Who cares?
 
  [03:37.20]就那几分钟  不会有影响的 In a few minutes, it won’t matter anyways.
 
  [03:39.10]我将成为王后 然后这一切都会结束的 I’ll be named queen and this will all be over.
 
  [03:42.74]我想我们是一起的 I thought we were in this together.

  [03:45.11]我们是  借唇膏用用 We are. Lip gloss 2.
 
  [03:48.08]不 No.
 
  [03:49.21]- 你说什么?  -我说不 -What?  -I said no.
 
  [03:51.18]在也不借给你用了 You can’t use my lip gloss anymore.
 
  [03:52.92]可我得打扮的漂漂亮亮的  我可是王后 But I have to look pretty. I’m a princess.
 
  [03:55.49]是啊 最差劲的一个 Yeah, a terrible one.
 
  [03:57.49]公主要有模范女士的品质 A princess is supposed to be a girl of exemplary character,
 
  [04:00.63]得是品格上的模范  可你 a role model. But you,
 
  [04:02.63]你根本就不 善良 诚实 仁慈 you’re not even kind, honest or charitable in any way.
 
  [04:06.80]你也不漂亮 You’re not even nice.
 
  [04:09.07]我在也不想当你的朋友了 I don’t think I want to be your friend anymore.
 
  [04:12.17]- 布鲁克伊  - 别那样叫我 -Brookie...  -Don’t call me that.
 
  [04:19.81]卡特 罗西 今晚我要感谢你们 Carter, Rosie, I just wanted to thank you for tonight.
 
  [04:24.58]我从没想过自己也能漂亮  或者感受下美丽   I never thought I could look beautiful. Or feel beautiful, for that matter.
 
  [04:29.72]玛格丽特  你是最美的 Margaret, you are beautiful.
 
  [04:31.52](SPEAKlNG SPANlSH)
 
  [04:33.03]谢谢你不叫我维尔斯 And thanks for not calling me Muffy.
 
  [04:36.33]没问题 No problem.
 
  [04:37.96](HIP-HOP SONG PLAYING)
 
  [04:39.26]我爱这首歌  我们去跳舞吧 I love this song! Let’s go dance!
 
  [04:41.90]好啊 你先去吧 要有公主气质噢 Well, why don’t you two go ahead? Be princesses.
 
  [04:44.00]好吧 Okay!
 
  [04:51.78]可找到你了 There you are! Finally!
 
  [04:54.05]你不了解情况  小姐 You don’t understand, miss.
 
  [04:55.45]- 我是... - 破保安  我知道 -I’m the... -Security. I know. You’re late.
 
  [04:59.18]这是什么制服啊 And what is with the uniforms?
 
  [05:02.22]这年头谁还带贝雷帽啊 No one’s wearing berets this year.
 
  [05:04.82]呆在这看好别让人进舞会 Just stay out here and make sure no one gets in that dance,
 
  [05:07.93]除非他是门罗湖的学生  明白? unless they’re students from Lake Monroe. Got it?
 
  [05:13.10]明白了 好好享受今晚 Got it. Enjoy your evening.
 
  [05:30.32]好了 大家伙  他要宣布获胜者了 Okay, everybody, he’s about to announce the winner.
 
  [05:31.92]我们戴上面具 Let’s put on our masks.
 
  [05:46.93](EXCLAlMS lN EXASPERATlON)
 
  [05:48.93]到处都是公主 KANE: Princesses everywhere.
 
  [05:53.01](SlGHS)
 
  [05:55.74]加勒比海蓝  真美 Caribbean blue. Beautiful indeed.
 
  [06:03.52]马上跟我走 公主 这样就没人伤害你的朋友了 <i>Come with me now, Princesa, and no harm will come to your friends.</i>
 
  [06:13.03]注意啦 我手里可拿着这个 <i>Can I have your attention, please? I hold here in my hand</i>
 
  [06:16.96]2008年度门罗湖归途女王的名字 <i>the name of our 2008 Lake Monroe Homecoming Queen.</i>

  [06:23.57]获胜者就是 <i>And the winner is</i>
 
  [06:27.34]罗西·冈萨雷斯 <i>Princess Rosie Gonzalez.</i>
 
  [06:29.71](CHEERlNG)
 
  [06:32.21]罗西 你在吗 <i>Rosie, are you out there?</i>
 
  [06:34.28](WHlSTLlNG)
 
  [06:53.40](APPLAUSE)
 
  [06:58.90]谢谢 Thank you.
 
  [07:00.91]自从我来到这儿后  我经历了很多美妙的事情 <i>Since I’ve been here, I’ve learned many wonderful things.</i>
 
  [07:04.54]最重要的 Most importantly,
 
  [07:08.28]就是我学会了 友谊 忠诚和信任 <i>I’ve learned about friendship and loyalty 3 and trust.</i>
 
  [07:14.79]这些不是谁能赋予的 <i>And that those are not things that are just given,</i>
 
  [07:19.26]是我们必须学习的 <i>but things we must earn.</i>
 
  [07:23.06]在这里  我要感谢 卡特·梅森 <i>So I want to thank Carter Mason</i>
 
  [07:27.20]教会了我这么多 <i>for teaching me these things.</i>
 
  [07:31.57]还做我的好朋友 <i>And for being my friend.</i>
 
  [07:36.31]卡特 你在哪? <i>Carter, where are you?</i>
 
  [07:51.16](MUSIC PLA YING)
 
  [07:56.90]你真美  罗西 That was so beautiful, Rosie.
 
  [07:59.43]谢谢 我要找到卡特 Thank you. But I need to find Carter.
 
  [08:12.85]别动 公主 Hold it right there, Princess.
 
  [08:15.48]我的皇冠 交出来 My crown. Hand it over.
 
  [08:18.15]- 切尔西 不要 - 你哪也不许去 -Chelsea, please...  -You’re not going anywhere
 
  [08:20.52]直到我拿到皇冠 until I get that crown.
 
  [08:26.73]不! No!
 
  [08:29.23](SCREAMS)
 
  [08:30.33]对不住了 Sorry.
 
  [08:31.56]我一定要把你抓回来尝尝这滋味 I am so getting you back for this!
 
  [08:38.30]凯恩将军 ROSALlNDA: General Kane!
 
  [08:44.81]看起来人人都想当公主噢 Well, it appears as if everyone wants to be a princess.
 
  [08:49.62]不幸的是  假面舞会结束的真是时候 Unfortunately, it is time for the masquerade to end.
 
  [08:53.62]你干吗啊  计划正好着呢 What are you doing? The plan was working perfectly 4.
 
  [08:57.09]这真是一个勇敢的计划 This was a very brave plan.
 
  [09:00.29]这是我的斗争  不是你的 But this is my fight, not yours.
 
  [09:02.53]- 你不用跟他们走 - 够了 -You don’t have to go with them.  -Enough!
 
  [09:05.83]公主已经说的很明白了 <i>As the Princesa so eloquently 5 pointed 6 out,</i>
 
  [09:09.74]这又不是你的斗争 this is not your fight.
 
  [09:25.88]凯恩将军 General Kane.
 
  [09:27.62]- 很高兴再次见到你  - 这是要干什么 -Good to see you again.  -KANE: What is the meaning of this?
 
  [09:30.42]你这是在干涉 You are interfering 7 with official business
 
  [09:31.99]科斯塔卢娜的内政和主权 of the sovereign land of Costa Luna.
 
  [09:33.53]可能在你国家算是  但在这儿 只算绑架 Maybe this will fly in your country, but, here, it’s called kidnapping.
 
  [09:37.23]我们要把你交给国际组织 We’re turning you over to the international authorities.

  [09:41.67]- 抓了他 - 不 我来 -Get him. -No, let me.
 
  [09:44.27]我很享受这活 I’m going to enjoy this.
 
  [09:57.25](CHUCKLES)
 
  [10:00.42]被一个16岁女孩绳之以法感觉怎样? 将军 How does it feel to be brought to justice by a 1 6-year-old girl, General?




n.大学一年级学生(可兼指男女)
  • Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
  • He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。
n.光泽,光滑;虚饰;注释;vt.加光泽于;掩饰
  • John tried in vain to gloss over his faults.约翰极力想掩饰自己的缺点,但是没有用。
  • She rubbed up the silver plates to a high gloss.她把银盘擦得很亮。
n.忠诚,忠心
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
adv. 雄辩地(有口才地, 富于表情地)
  • I was toasted by him most eloquently at the dinner. 进餐时他口若悬河地向我祝酒。
  • The poet eloquently expresses the sense of lost innocence. 诗人动人地表达了失去天真的感觉。
adj.尖的,直截了当的
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
学英语单词
a flood of people
acrylic orange-figured paint
adjusted sum of approximate estimate
air ships
Athalamida
Aussing
BDR
Blood is thicker than water
bridging wiper
builder patterns
Bulletin Board Systems
Burckhardtian
cadenza inganno
caramel-colored
chyle vessel
code golf
counted to nothing
cryoformaldehyde tanning
cults
deposit in current account
desmodium styracifolium (osb.)merr.
dramatic structure
dub into
electrophoretic analysis
Erythrodes
floating-moss
food-price
for the occasion
full state trading
gastrophotography
genyornis
gesith
Givry-en-Argonne
glass art products
glycol diformate
gross contract value
hatcheled
Hindooize
hydroxybenzotriazole
inter related task
intralingular
J gene
jelly candy
kekelis
Keytū
Kola, Pulau
kroehnkite (kr?hnkite)
lathe sword
legal operation department
light pink cottage rose
loading characteristic
Madhwapur
man-r?ntgen-equivalent
metalophule
misfet (metal integrated-semiconductor field effect transistor)
mitoplasma
neogaean
okahatas
oleum vaselini
out-of-process server
overdressing
overfinish
parmelia isidioclada
peabody
performance objective
personnel assessment
photospectrometry
pick one's tooth
pope's-eye
post-communion
post-investments
processing of read request
prodromitid
program generation
proprietary article
round nut with drilled holes in one face
self-induction
sequence error
shak-shak
shallow-focus eathquake
shovel stoker
silliker
social coding
space food refrigerator
spongodiscid
Squibb, Edward Robinson
stand by to toss
stereo transparency
stigma plate
stream aerator
support pad
Swivel Eyed
the bottom falls out of
tocado
toothed hemostatic forceps
transport and communication trade
twist drill with oil hole
type for motorcycle and scooter
value of immunization
vespula germanica
wandering reach
water pump outlet fitting