时间:2019-02-23 作者:英语课 分类:英语PK台


英语课

   Dialogue 1


  Jingjing: Mark! I've got a bone to pick with you!
  京晶:马克,有件事让我很不开心,我要跟你好好说说。
  Mark: With me? What did I do this time?
  马克:跟我有关?我又怎么了?
  Jingjing: Last night was the third time this week you called me and woke me up just because you couldn't sleep.
  京晶:昨天已经是这周第三次你半夜打电话把我吵醒了,就因为你睡不着觉。
  Mark: Oh... I'm really sorry about that. I wasn't trying to be a thorn 1 in your side. I don't know why, but I just can't fall asleep at night.
  马克:哦,实在对不起,我不是想故意找你麻烦,但我不知道怎么了,就是睡不着。
  Jingjing: Well, why do you feel like you have to call me every time you can't fall asleep?
  京晶:那你为什么每次睡不着都给我打电话呢?
  Mark: I don't know, I guess after I talk to you I feel relaxed. It really works 2! If you don't mind, I might call you a few more times this week because I have a test coming up. I have to make sure I get some quality shut eye.
  马克:我不知道,我想是因为每次我跟你聊完天,我都能放松下来。真的非常有帮助!如果你不介意的话,我这周可能还要再给你打几次电话。我马上要考试了,我得确保我的睡眠质量。
  Jingjing: Over my dead body you will! I've had it up to here with you! I think you've got sleep insomnia 3! Why don't you go see a shrink 4 or some other kind of professional that can help you.
  京晶:你想得美,我的忍耐已经达到极限了。我想你是失眠了,你怎么不去看看心理医生,或者找其他专业人士来帮助你呢?
  Mark: Geez! Okay okay. I had no idea it was upsetting you so much. Is that why you've been giving me the cold shoulder lately?
  马克:哎呀,好啦好啦,我不知道你这么不高兴。你最近对我爱搭不理的就是因为这个吗?
  Jingjing: Yes! You really need to get a clue! Look, Mark, we're really good friends, but I can't solve this sleep problem you have. If you're not willing to visit the doctor, then I suggest that you do some research on better sleep techniques.
  京晶:没错!面对现实吧!马克,我们确实是非常好的朋友,但是我不能帮你解决你的睡眠问题,如果你不愿意去看医生,那我建议你去研究一下有没有更好的助眠方法。
  Mark: Okay, but if I can't find anything useful, I might start calling you again.
  马克:好吧,但是如果我还是找不到有用的方法,我可能还是要给你打电话。
  Jingjing: You better not! From now on I'm turning my phone off at night when I sleep. Talk to you later.
  京晶:最好不要,从今天起我每天晚上睡觉时都会关机,拜拜。
  Mark: Later.
  马克:拜拜。
  习语短语
  I've got a bone to pick with you.=我要挑挑你的刺儿,意思是你有件事儿让我很烦恼,我想跟你谈谈。
  a thorn in one's side=一根刺儿,指一件让人很烦恼很不愉快的事情。
  shut eye=睡眠
  over my dead body=除非我死了,意思是没门儿,绝不可能
  I've had it up to here.=我已经达到忍耐的极限了。
  shrink=[俚语]心理医生
  to give someone the cold shoulder=忽略某人,对某人冷漠,爱搭不理
  get a clue=清醒起来,认识到事情的本质
  Dialogue 2
  Jingjing: Hey, Mark, I noticed those bags under your eyes have gone away, and I haven't been getting any phone calls in the middle of the night. You must be sleeping better?
  京晶:嘿,马克,我注意到你的眼袋都不见啦,而且最近也没有半夜给我打骚扰电话,你的睡眠问题解决了?
  Mark: Yeah, I have been sleeping better. I'm so happy I lost my panda eyes. I took your advice and learned 5 some really great tricks to getting better sleep.
  马克:是啊,我最近确实睡得不错。我很高兴我终于摆脱了我的熊猫眼。我听了你的建议,学了几个非常有助睡眠的方法。
  Jingjing: Oh, yeah? Like what?
  京晶:哦,真的吗?比如什么方法?
  Mark: Well, I think the biggest problem was that I never really had a specific time I went to bed. Now, I make sure I go to bed and wake up at the same time every day.
  马克:嗯,我原来最大的问题就是,我没有一个固定的睡觉时间,但是现在我会确保我每天上床和醒来的时间都是规律的。
  Jingjing: Yeah, that's important. You should also make sure you don't sleep in too much on the weekends. That will really mess up your sleep cycle too.
  京晶:是啊,那很重要。你还应该保证不要在周末赖床太久,那样也会扰乱你的睡眠规律。
  Mark: Yeah, I cut that out as well. Another thing is, when I feel drowsy 6, I try to take a nap 7 during the day, but no longer than thirty minutes, otherwise I'll end up having worse insomnia.
  马克:是的,赖床的习惯我也改了。还有,当我白天犯困的时候我会尝试小睡一下,但是不会超过30分钟,否则我晚上就更睡不着了。
  Jingjing: Taking too long of a nap during the day will definitely 8 mess up your sleep cycle.
  京晶:白天午睡太久肯定会影响你的睡眠规律。睡一下,但是不会超过30分钟,否则我晚上就更睡不着了。
  Mark: Oh, and one last thing, I used to think that having a nightcap before bed made me more relaxed, but later I found out that alcohol 9 just makes me sleep even worse.
  马克:哦,还有最后一件事,我原来以为睡前小酌几杯会帮我放松,但是后来我发现酒精会让失眠更加严重。
  Jingjing: Well, I'll have to remember all of these things. In fact, it's getting late. I think I'm gonna call it a day and go cop 10 some z's.
  京晶:看来我也得谨记这些。说起来,现在就已经很晚了。我觉得咱们今天就这样吧,都赶紧回家睡觉。
  Mark: Glad I could help. Good night!
  马克:嗯,很高兴能帮到你。晚安!
  Jingjing: Night night!
  京晶:晚安!
  习语短语
  bags under one's eyes=眼袋,黑眼圈
  panda eyes=熊猫眼,缺乏睡眠而产生的黑眼圈
  sleep in=赖床,晚上不睡早上不起
  cut something out=停止做某事
  drowsy=劳累困倦的
  nightcap=临睡前喝的酒
  Call it a day.=结束一天的工作回家休息。
  cop some z's=补充睡眠

n.刺,荆棘,带刺小灌木
  • The little boy stepped on a sharp thorn.那小男孩踩着了一根尖刺。
  • The dog had a thorn in its pad.这只狗的爪垫上扎了根刺。
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
n.失眠,失眠症
  • Worries and tenseness can lead to insomnia.忧虑和紧张会导致失眠。
  • He is suffering from insomnia.他患失眠症。
n.收缩,萎缩;vi.收缩,退缩,萎缩;vt.使收缩
  • Washing wool in hot water will shrink it.在热水中洗毛织品会使其缩水。
  • This cloth won't shrink when it's washed.这种布下水不缩。
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
adj.昏昏欲睡的,令人发困的
  • Exhaust fumes made him drowsy and brought on a headache.废气把他熏得昏昏沉沉,还引起了头疼。
  • I feel drowsy after lunch every day.每天午饭后我就想睡觉。
n.(白天)打瞌睡,打盹
  • The nap of the coat has been worn off.外衣上的绒毛已经磨掉了。
  • Don't bother me while I am taking my nap.我小睡的时候不要打扰我。
adv.一定地,肯定地;明确地,确切地
  • The team will definitely lose if he doesn't play.如果他不参加比赛,这个队肯定会输。
  • I shall definitely be home before six o'clock.6点以前,我一定回家。
n.酒精,乙醇;含酒精的饮料
  • The law forbids shops to sell alcohol to minors.法律禁止商店向未成年者出售含酒精的饮料。
  • The alcohol is industrial.这些酒精是供工业用的。
n.警察;vt.抓住
  • The cop told him to button his lip.警察叫他闭嘴。
  • The robber was overpowered by the cop.抢劫犯被警察制伏。
标签: 英语PK台
学英语单词
a carreira
acid attack
air-glass reflection
aldosterone deficiency
amaxophobia
amount carried over
asynchronous logic
automatic meter reading system
bankrupt
barter agreement
battery ore
be weak on
bishopess
burnishing surface
caryophyllenol
CHBHA
civil-war
CM8222
Cobury bread
cognitive limits
coitus int.erruptus
common platform
decimal scale
diphosphorus
disintegration chain
displacement ferroelectrics
drum polletizing
dtb
ectopia lentis
eissero
enter into conversation with
F.I.A.S.
fecundly
fixed sash
fizzlings
freelore
fuster
gelisolifluction
ground-basses
Harrison 2, Benjamin
hole reaming
hop residue
Hornstorf
Hydrangea shaochingii
in-statest
indirect-measurement
inner reflector
interleukine
intra-atomic energy
Irish Republic
Jaggarnat
lactosylceramides
laminae spiralis secundaria
Lexus lane
Lindera limprichtii
lineo-normal distribution
Macht metal
mendication
mizuage
monodactyl
Morellin
multilepis
narcisms
nasal splint
Nemipterus
noelani
noiseuses
non-stimulated
not busy interrupt
oil pressure unit
Opie paradox
orthomitosis
pack-up kits
perspective projection
preheating process
quarternary alloy
radio resource control
refreshable
rockfill breakwater
scavenge trunk
set much by someone
shared main storage
sheafer
single loop servomechanism
Soranus
stylistic component
Syväri
Szarvas
tectomorphic texture
tettigoniid
thiodan
Thymus nervulosus
totalizing
toxicological detection
transport mean-free path
unflappability
unven
vibrating-reed amplifier
vinous tincture
Västernorrlands Län
well-behaved net
wood spurge