时间:2019-02-23 作者:英语课 分类:英语PK台


英语课

   地点:中央公园咖啡馆


  人物:乔伊,莫妮卡,瑞秋,钱德勒
  事件:乔伊来找莫妮卡借车,他要去别的州买彩票,莫妮卡想要跟他同去。
  Joey: Monica, hey, can I borrow the Porsche?
  乔伊:莫妮卡,嘿,我能借你的保时捷吗?
  Monica: OK.
  莫妮卡:好的。
  Joey: Alright!
  乔伊:太棒了!
  Monica: But um, what is it not?
  莫妮卡:但是,呃,明令禁止做什么?
  Joey: A place to entertain my lady friends.
  乔伊:不能在车里和女孩子亲热。
  Monica: And what else is it not?
  莫妮卡:还有呢?
  Joey: A place to eat spaghetti.
  乔伊:不准在车里吃意大利面。
  Monica: Very good! What do you need it for anyway?
  莫妮卡:非常好!你用车干嘛?
  Joey: Oh well, the Powerball lottery 1 is up to 300 million and they don't sell tickets here in New York, so...
  乔伊:哦,“强力球乐透彩”奖金累积到3亿了,而且纽约没得卖,所以……
  Rachel: Oh! So you're driving up to Connecticut?
  瑞秋:哦!所以你要开车去康涅狄格州?
  Joey: Yeah Connecticut, not West Virginia.
  乔伊:对,是康涅狄格州,不是西弗吉尼亚州。
  Monica: Hey, maybe I'll drive you up there! I'd like to buy some tickets myself!
  莫妮卡:嘿,我开车送你去好了!我也想买点彩票。
  Joey: Ooh!
  乔伊:哦!
  Monica: Yeah with Chandler not getting paid, we could really use 300 million dollars.
  莫妮卡:是啊,钱德勒不挣钱,3亿美元够花一阵子的。
  Chandler: Yeah, because if I was at my old job we'd say 300 million? No thank you!
  钱德勒:对,如果我有工作,就会说“3亿美元?不用了,谢谢!”
  Phoebe: Will you get me tickets too?
  菲比:你可以帮我买吗?
  Rachel: Yeah me too. oh! I have an idea. Why don't we all pitch in 50 bucks 2, we'll pool our money together and then if we win, we'll split 3 it!
  瑞秋:对啊,我也要,我有个主意:我们一人拿出50块钱一起买,如果我们中奖大家平分!
  Everyone almost simultaneously 4 except Ross: Yeah that's a great idea!
  所有人(除了罗斯大家一起说):这主意不错!
  Ross: No thanks!
  罗斯:不用,谢了!
  Phoebe: You don't wanna win the lottery?
  菲比:你不想要中彩票吗?
  Ross: Uh...sure I do, and I also wanna be King of my own country and find out what happened to Amelia Earhart.
  罗斯:我当然想。我还想当国王呢,我还想知道阿梅莉亚·埃尔哈特怎么了。
  Chandler: Still on Amelia Earhart?
  钱德勒:还在想那个女飞行员吗?
  Ross: The woman just vanished!
  罗斯:那女人就那样消失了!
  Joey: Seriously, Ross, you don't want in on this?
  乔伊:说真的,你真的不加入吗?
  Ross: No! Do you know what your odds 5 are of winning the lottery? I...I mean you have a better chance of being struck by lightning 42 times.
  罗斯:不要,你们知道中彩票的机率有多大吗,比你被雷劈四十二次的机率还小!
  Chandler: Yes but there's six of us so we'd only have to get struck 7 times.
  钱德勒:但是我们有六个人,所以我们只需要被打到七次。
  Joey: I like those odds!
  乔伊:我喜欢这种几率!

n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
n.劈开,裂片,裂口;adj.分散的;v.分离,分开,劈开
  • Who told you that Mary and I had split up?谁告诉你玛丽和我已经离婚了?
  • The teacher split the class up into six groups.老师把班级分成6个小组。
adv.同时发生地,同时进行地
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
标签: 英语PK台
学英语单词
acetone-sodium bisulfite
Aletris glabra
amays
antithesizer
arithemtical mean
basic guideline
basis pulmonis
better-equipped
blind stagger
calumniations
cannal rays
carnallite chlorinator
chemical purification plant
coincidence tuning
conjunctivitis virus
cortico
cribraria tenella
cylinder dam
de la Roche, Mazo
decline draft
dehydrochlorination
dendrobatids
detached duty
dextrose culture-medium
dovgan
duenna
Eastermonth
Ellesmere I.
employment report
epicanthoplasty
Estadilla
euterpnosia hoppo
flaky material
forisfamiliate
garbage men
ge'ez
genus scardiniuss
GNEC
goity
gonotokont
growth habit
hair-replacement
hashmark
hexabromoacetone
HFBA
hydrodynamic volume
hydroseral
inset balance
intra-intestinal
invariant position
iron-cobalt-vanadium permanent magnet
kryptopyrrole
legal chain
Lesozavodsk
lichenoid parapsoriasis
light operated relay
linned
mag book
MSLS
musculi hyoglossus
nondemented
nonmarking
oil injection header
oleomargarin
outstand
pass band utilization factor
phillumenist
photometric titration
piceoid
pinkstar lily
pluvialiform
privacy act
prolapse
provencale
quasi-axial electrode configuration
rate of productivity
re-elects
reboul
receiving auger
rhombohedron of the first order
Robert Devereux
runner cloth
sawm
scare sb stiff
secondary protein structure
sharp-featured
side facing
small-batch
spiffies
spiteful
spring dust cover
supererogator
symmixis
tentacular cirrus
thermoneutrality
thousand-foot board measure
three term recurrence
through traffic highway
thudichium speculum
trip-gear
vascular wilt
wire screen floor pen