时间:2019-02-23 作者:英语课 分类:英语PK台


英语课

   Dialogue 1


  Mark: Wow, Jingjing, you look pretty hip 1 in those clothes. What's the occasion?
  马克:哇,京晶,你穿这些衣服看起来好潮啊。你这是要去什么重要场合啊?
  Jingjing: I'm going to the club with my girlfriends tonight. Why don't you tag along?
  京晶:我今晚要和我的女朋友们去俱乐部。你一起来吧?
  Mark: Okay, let me go throw something on real quick. (Five minutes later, Mark comes back, dressed differently) Here I am, let's go.
  马克:好啊,我火速换件衣服哈。(5分钟后,马克回来了,穿着不同的衣服。)我好啦,咱们走吧。
  Jingjing: Woah, woah, wait. Are you serious? You're gonna wear those shoes to the club?
  京晶:哇,哇,等等。你是认真的吗?要穿这双鞋去俱乐部?
  Mark: Yeah, what's wrong with them?
  马克:是啊,有什么不对吗?
  Jingjing: They are so last year. People aren't wearing them much anymore.
  京晶:它们都过时啦。没什么人还在穿啦。
  Mark: But I like them. They're blue and shiny.
  马克:但我喜欢。蓝色的,还闪闪发光。
  Jingjing: I think I need to take you on a shopping spree tomorrow. It's best I show you what's in style and what's not. After all, I'm a chic 2, remember?
  京晶:我想明天我需要陪你去疯狂购物。最好让我来告诉你时下什么风格最流行。毕竟,我可是一个时尚达人,记得吗?
  Mark: Okay cool, tomorrow it is!
  马克:好嘞,明天走起!
  习语短语
  hip=时尚和潮流的
  What's the occasion?=当有人精心打扮得很漂亮的时候问,你这是要去什么重要场合啊?
  tag along=陪别人,跟随
  throw something on=换件衣服
  so last year=用来形容那些过时的衣服或潮流
  shopping spree=疯狂购物,一天买好多东西
  in style=(服装)款式最新最时尚
  chic=时尚达人
  Dialogue 2
  The next day, Mark and Jingjing have just returned from the shopping mall.
  第二天,马克和京晶刚从商场回来。
  Jingjing: You look a lot better in these new clothes, Mark.
  京晶:马克,你穿着这些新衣服看起来帅多了。
  Mark: I don't know...I feel a little funky 3 wearing some of this stuff.
  马克:真的吗……可我怎么觉得有的地方有点儿怪啊。
  Jingjing: Like what?
  京晶:比如?
  Mark: Well, I've never worn a chain necklace before. It's kinda weird 4.
  马克:嗯,比如我从来没戴过项链。感觉有点儿奇怪。
  Jingjing: Weird? I think it looks cool. You will look even better at the club the next time we go with that bling.
  京晶:奇怪?我觉得它看起来很酷啊。下次我们再一起去俱乐部,你带着这条金光闪闪的链子去肯定很吸睛。
  Mark: And these new pink shoes, I'm just not so sure about them...
  马克:还有这双新的粉红色鞋,我不敢确定……
  Jingjing: Oh, come on, Mark! Those are a must have! Pink is the new blue!
  京晶:噢,马克!这些都是必备单品啊!粉红色是继蓝色之后最新的流行色!
  Mark: I like this polo shirt, but why do I have to pop the collar?
  马克:我喜欢这件polo衫,但为什么我非得把衣领立起来?
  Jingjing: A lot of people like to pop their collars; otherwise they'll look too preppy.
  京晶:很多人都喜欢把衣领立起来。否则,他们会显得过于学院风了。
  Mark: Well, thanks a lot for taking me shopping. How about we do lunch? I'm paying.
  马克:嗯,非常感谢你带我逛街。怎么样,我们吃午饭去吧?我请客。
  Jingjing: Sounds like a plan. Afterwards, I wanna take you to see that new movie that's out right now, it's hilarious 5.
  京晶:听起来不错。之后我想带你去看最新的电影,刚上映的,特别搞笑。
  Mark: Cool, let's dip out.
  马克:好呀,咱们走吧。
  习语短语
  funky=怪异的;尴尬的
  bling=金光闪闪的华丽珠宝
  a must have=必备单品
  Pink is the new blue.=这里指粉色已经取代了之前流行的蓝色。即,粉红色是继蓝色之后最新的流行色。
  polo shirt=马球衫
  pop the collar=把衣领立起来
  preppy=预科生;(尤指衣着精致经典)学院风
  do lunch=吃午饭
  hilarious=非常搞笑
  dip out=离开

n.臀部,髋;屋脊
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
n./adj.别致(的),时髦(的),讲究的
  • She bought a chic little hat.她买了一顶别致的小帽子。
  • The chic restaurant is patronized by many celebrities.这家时髦的饭店常有名人光顾。
adj.畏缩的,怯懦的,霉臭的;adj.新式的,时髦的
  • The kitchen smelled really funky.这个厨房有一股霉味。
  • It is a funky restaurant with very interesting art on the walls.那是一家墙上挂着很有意思的绘画的新潮餐馆。
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed
  • The party got quite hilarious after they brought more wine.在他们又拿来更多的酒之后,派对变得更加热闹起来。
  • We stop laughing because the show was so hilarious.我们笑个不停,因为那个节目太搞笑了。
标签: 英语PK台
学英语单词
amhydrous sodium sulfate
amphiroa ephedraea
Anderson-Fabry syndrome
angiocardiographia
arm pads
bajri
bandwidth allocation control protocol
bilge suction non-return valve
boulderstrewn
buming
canvas apron
cargo information
centistock
cervical insemination technique
chinniest
chronic respiratory disease (crd) of murine
circl
cityview
Civil Air Regulation
cobalt(ii) rhodanate
cofibrations
coiler wheel
colossum
coma bobe
common american shads
communication zone
commutator-segment assembly
compactus
crooked timber
curtsied
dark exchange
deviation of root circle diameter
diethyl phthalate
divided battery control
drained shear characteristic
edgetone
end-of-message code
endocrinolog
environmental problems
Eofandom
extendible compiler
fibromatogenic
filler brick
financial bonds
fire-resistant lifeboat
flexible gear-shift lever
Ganser's symptom
glyceryl monothioglycollate
granular leukoplakia
gyrolites
habibis
horizontal clamp
hornyhead chub
import factor
intraligamentous
Jesus of Nazareth
knife money
landing process
lestrigonus latissimus
logical OR symbol
ludovic
make it snappy
mavras
mercury vacuum gauge
metallic shot
Meteorological Research Committee
monocomponent adhesive
Mukutawa R.
Nervus fibularis superficialis
Ng'iro, Ewaso
non-compensatory stock option
odontoidectomy
onci
phantasmagories
plastics alloy
plunger type control valve
possets
PSCM
pyogenic granuloma
Pālgaon
radarmeteorology
random vibration theory
ransomville
recombination type transducer
reversing bevel
Rosa hwangshanensis
rosmarinifolia
safety-lok
segmented anode
semoule
shipborne system
special-shaped parts
specific-gravity scale
split-stator variable capacitor
steam connection
syncarpy
tashia
three-address code
tulane
unassignable node
variation with pressure
wet spinning