时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:英语PK台


英语课

 Dialogue 1


Mark: Well, Jingjing, the Spring Festival is coming up. Are you ready for your cruise 1?
马克:京晶,春节就快到了。准备好开启你的游轮之旅了吗?
Jingjing: You mean that cruise I booked last fall? That fell through. Didn't I tell you?
京晶:你是说我去年秋天预定的那个吗?那个计划落空了。我没告诉你吗?
Mark: Maybe you did, and I forgot. Sorry to hear that.
马克:也许你说了,但是我忘了。很遗憾。
Jingjing: That's all right. The travel agency 2 set me up with a great itinerary 3 for the May holiday. So, I'll be looking forward to that.
京晶:没关系。旅行社为我安排了一次很棒的五一假期旅行。所以,我很期待这个。
Mark: Oh, that sounds good. But what will you do for the Chinese New Year?
马克:哟,听上去不错呢。那你春节做什么呢?
Jingjing: I'll just fly back to my home town and spend a few days with my parents. 
京晶:我就飞回老家,和父母在一起待几天。
Mark: Was the plane ticket expensive?
马克:机票贵吗?
Jingjing: I thought I'd have to pay through the nose. But it was not that much more than the train ticket would have cost.
京晶:我以为要放个血呢。不过也就比一张火车票贵一点而已。
Mark: I'll be flying too, on Spring Festival eve.
马克:我也要飞。就在除夕夜。
Jingjing: So, you'll miss the Chinese New Year?
京晶:那,你要错过新年了?
Mark: I don't really think of it that way. I'll still have plenty of chances to eat dumplings in the coming days. And I'm sure CCTV will replay highlights 4 of the gala. Hey, I'll probably stay up until midnight too!
马克:我倒不这么想。后面这几天我还有好多机会能吃到饺子呢。而且我确定中央电视台一定会重播春晚精彩剪辑版。嘿,我也可能会熬到大半夜哦!
Jingjing: It sounds like a win-win, then. I'll be cutting it close, but plan on being back home before dinnertime on the eve.
京晶:听上去是个双赢哦(妥妥的),那样的话,我也能卡着点儿,但是计划在除夕晚餐前到家。
Mark: It's the world's biggest transportation 5 rush every year. We're lucky not to have to work on those days.
马克:这是每一年世界上最大的交通运输高峰。我们很幸运不用在那些日子里工作啊。
Jingjing: I agree. Those people working on planes, trains and buses really have a busy holiday.
京晶:同意。那些在飞机、火车、公交车上工作的人们真是有一个繁忙的假日了。
Mark: Let's hope most of them can get home at least for a day or two.
马克:让我们希望他们中的大多数人能回家至少一两天吧。
Jingjing: Everyone deserves 6 some time to rest with their family.
京晶:每个人都值得拥有和家人在一起的休息时间。
New words: 习语短语
fall through 计划泡汤,落空
something planned doesn't happen
itinerary 旅行日程
travel plan
pay through the nose 花大钱,放血
pay much more than usual for something
gala 晚会 
a big show with many different performances
Dialogue 2
Jingjing: Mark, do Americans have a holiday like the Spring Festival?
京晶:马克,美国人有春节这样的节日吗?
Mark: There's not one that spans 7 so many days.
马克:没有一个这么长的。
Jingjing: But there is a time that young people go back to stay with their relatives, right?
京晶:但是也有个时间年轻人们回家看亲戚吧?
Mark: People definitely 8 value time with older members of their family—their parents, aunts and uncles, grandparents. But that could be Thanksgiving, Christmas, Easter—whatever jives with their work schedule.
马克:人们确实非常看重和家里的长辈们相处的时光——父母,叔叔阿姨,祖父祖母。那就是感恩节了,圣诞或者复活节。任何能协调好他们工作日程的。
Jingjing: So, people try to visit once a year, at least?
京晶:所以人们至少一年探视一次吧?
Mark: Yeah, and there's not one huge holiday rush—though Christmas is a heavier travel time than any other time of year.
马克:是的,没有巨大的假日出行高峰——虽然圣诞也是一年中出行更拥挤的时段。
Jingjing: I heard that families tend to be spread out in many different cities.
京晶:我听说家人们都各自生活在不同的城市?
Mark: Exactly. That makes it less likely for people to all get together in one place.
马克:是的。这就让人们更难在一个地方团聚了。
Jingjing: People face a dilemma 9 in China too. When a woman gets married, she's supposed to visit her husband's parents for the Spring Festival. If her own parents live in a different part of the country, it can be difficult to arrange 10.
京晶:在中国人们也有这样的进退两难。当一个女性结婚后,她应该要去丈夫的父母家过春节。如果她的父母住在另一个城市,那就很难安排了。
Mark: That sounds like a tough choice to make. I've heard of some couples that alternate—one year at the wife's parents, one year at the husband's parents.
马克:听上去是个很难的的抉择啊,我听说有些夫妻是轮流来——一年去妻子父母家过年,一年去丈夫父母家过年。
Jingjing: That might be a compromise 11.
京晶:这可能是一种让步吧。
Mark: Anyway, when I first found out about how people go around visiting as many family members as possible, I thought it was very charming 12.
马克:不管怎么说,当我刚了解到人们是怎样到处走亲访友时,我觉得这(文化)真是太迷人了。
Jingjing: Yeah, it's a nice tradition.
京晶:可不,多么好的传统。
New words: 习语短语
jive with something 很好地运作、协调
work well with something
dilemma 进退两难的境地
having to choose one of two options, when both are desired
compromise 妥协,让步
a way to make everyone satisfied, but not always completely happy

v.巡航,航游,缓慢巡行;n.海上航游
  • They went on a cruise to Tenerife.他们乘船去特纳利夫岛。
  • She wants to cruise the canals of France in a barge.她想乘驳船游览法国的运河。
n.经办;代理;代理处
  • This disease is spread through the agency of insects.这种疾病是通过昆虫媒介传播的。
  • He spoke in the person of Xinhua News Agency.他代表新华社讲话。
n.行程表,旅行路线;旅行计划
  • The two sides have agreed on the itinerary of the visit.双方商定了访问日程。
  • The next place on our itinerary was Silistra.我们行程的下一站是锡利斯特拉。
n.头发挑染部分;全球知名儿童刊物及相关产品的发行和销售商的名称、商号及商标
  • The report highlights the major problems facing society today. 报告特别强调了当今社会所面临的主要问题。
  • The report highlights a number of instances of injustice. 这篇报道重点列举了一些不公正的实例。
n.运输,运输系统,运输工具
  • The transportation of goods by air costs a lot.航空运输货物花费很高。
  • He finally solved the difficulty of transportation.他终于解决了运输的困难。
v.应受,应得,值得( deserve的第三人称单数 );应受报答;应得报酬;应得赔偿
  • A wilful fault has no excuse and deserves no pardon. 不能宽恕故意犯下的错误。 来自《简明英汉词典》
  • He is the only poet in this country that deserves the name. 他是这个国家唯一的一位名副其实的诗人。 来自《现代汉英综合大词典》
跨度( span的名词复数 ); 持续时间; 一段时间; (五指张开时的)指距
  • A steel railway bridge spans the Yalu River. 鸭绿江上有一座钢铁大桥。
  • The wire door was a couple of hand-spans from his face. 铁笼门距他的脸只有一两个巴掌远。 来自英汉文学
adv.一定地,肯定地;明确地,确切地
  • The team will definitely lose if he doesn't play.如果他不参加比赛,这个队肯定会输。
  • I shall definitely be home before six o'clock.6点以前,我一定回家。
n.困境,进退两难的局面
  • I am on the horns of a dilemma about the matter.这件事使我进退两难。
  • He was thrown into a dilemma.他陷入困境。
vt.安排,整理,计划,改编(乐曲);vi.协商,计划
  • He began to arrange the flowers in the vase.他开始把花瓶内的花摆好。
  • We must arrange about that.这事我们得安排一下。
n.妥协;妥协方案;vt.损害;vi.妥协,让步
  • The spokesman made it clear that no compromise was yet in sight.发言人表明,目前还不会妥协。
  • The probable outcome of the talks is a compromise.会谈的结果很可能是妥协。
adj.迷人的,可爱的
  • She looked small and gentle and altogether charming.她看起来小巧文雅,十分迷人。
  • She has charming manners.她具有媚人的风姿。
标签: 英语PK台
学英语单词
3-epimerase
add fuel to the flame
adhesin
air release pipe
alphitite
alternate operating columns
anabiotic state
anaphalis margaritacea benth. et hook.
Anemone sinensis Bunge
anthophilous insect
basal
bathing place
bearing performance
bidding sheet
biostratinomy
Brunckite
burier
carinthias
centrallassite
chihuahuan
clearing error
corrugated vessel
cruzados
darwazagay (darwazahgai)
daughter-herdmate comparison
decremental chain
Dendara
direct transmission
dochmii
doxxed
economic clerk
elctrohemostasis
electromechanical coupling factor
excitation variable
film fern
genital appendage
genus grindelias
genus Todus
gingival plane
gulf stream system
have an eye for something
high-impedance receiver front end
high-quality
hispidissimus
human excrement
hunyn
Jack in a Box
labile phosphate group
lissomer
loaded freeboard
macroderma gigas
Marine Corps Intelligence Activity
metric property
minionettes
missletoe
mistake as the parties
mobile-source
net export
nonharmonic constants
nonimbedded command
OODBMS
outborrowing
part in bending
PDRB
permanent orbital station
photoelectric measuring device
pilot ladders
point-focussed electron gun
preteenage
ravenousnesses
re-romanize
remissal
rings missing
Romanicist
rossler-edelmann process
SCKL
seawater-sediment interface
singles court
skilled worker
slack feeder
slag ballast
smarty-pant
specker
Strux
strychnine glycerophosphate
supraphons
sympathetic trunk (or sympathetic chain)
tandem ion analyzer
thallium acetate
thioindigo test
transliterators
trigger-price equilibrium
tripfag
twisted hair
two-dimensional interferometry
unchauvinistic
unfertilizable
value voter
valve oil
weasel out
xoxocotlan
Zhicheng