时间:2019-02-16 作者:英语课 分类:英语PK台


英语课

 Dialogue 1

Mark: Ma'am, could you roll down your window, please? ...No! Don't open your door. Just roll down the window.

马克:女士,请您摇下车窗…不!别开车门,摇下车窗即可。

Jingjing: Sorry, I'm a little nervous.

京晶:抱歉,我有点紧张。

Mark: May I see your license 1 and registration 2?

马克:请出示您的驾照和车辆登记吗?

Jingjing: Sure, here they are.

京晶:当然。给您。

Mark: Do you know why I stopped you?

马克:您知道我为什么叫停吗?

Jingjing: I'm afraid I have no idea.

京晶:恐怕…我还真不知道。

Mark: You failed to stop at an intersection 3 a while back. There was a stop sign, and you turned right without even slowing down.

马克:之前您在十字路口没停车。那儿有个停车标识,您右转时甚至都没减速。

Jingjing: Was that back in town? I remember taking a right and seeing clearly in all directions. I thought it was okay to keep going.

京晶:是在城里吗?我记得我当时右转了,四下看得很清楚。我以为可以继续前行。

Mark: No ma'am. According to California law, if there's a stop sign, you have to come to a complete stop, even before turning right.

马克:并非如此,女士。根据加州法律,如遇停车标识,您必须完全停车,即使要右转了也得停。

Jingjing: I'm sorry. I just filled up for gas and was eager to get back on the interstate. I guess I didn't notice the stop sign.

京晶:很抱歉。我刚给车加满了油,想着赶紧上高速,我猜我真没有注意到这个停车标识。

Mark: You need to pay more attention to signals and signs. If there's a kid on a bike or someone standing 4 at the corner, they need to be safe on the street.

马克:您需要更加留意信号灯和路牌标识。如果有骑车的儿童,行人站在角落,他们需要在街头有安全保障。

Jingjing: I get it. I'll be more careful from now on. Are you going to give me a ticket?

京晶:明白了。今后我会更小心的。您会给我开张罚单吗?

Mark: Stay here while I go back to the patrol car. I'm going to check your records for a few minutes, and then I'll be right back. Do not get out of the vehicle.

马克:您停在这儿,我回去巡逻车检查您的驾驶记录,需要几分钟,然后我就会回来。别下车。

Jingjing: Okay, officer. I'll be right here.

京晶:好的,长官。我就在原地。





New words : 习语短语

registration 车辆登记

proof or ownership (or rental) of a car

vehicle 汽车

car, van, SUV, truck, bus


Dialogue 1

Mark: Ma'am, could you roll down your window,please? ...No! Don't open your door. Just roll downthe window.

马克:女士,请您摇下车窗…不!别开车门,摇下车窗即可。

Jingjing: Sorry, I'm a little nervous.

京晶:抱歉,我有点紧张。

Mark: May I see your license and registration?

马克:请出示您的驾照和车辆登记吗?

Jingjing: Sure, here they are.

京晶:当然。给您。

Mark: Do you know why I stopped you?

马克:您知道我为什么叫停吗?

Jingjing: I'm afraid I have no idea.

京晶:恐怕…我还真不知道。

Mark: You failed to stop at an intersection a while back. There was a stop sign, and you turnedright without even slowing down.

马克:之前您在十字路口没停车。那儿有个停车标识,您右转时甚至都没减速。

Jingjing: Was that back in town? I remember taking a right and seeing clearly in all directions. Ithought it was okay to keep going.

京晶:是在城里吗?我记得我当时右转了,四下看得很清楚。我以为可以继续前行。

Mark: No ma'am. According to California law, if there's a stop sign, you have to come to acomplete stop, even before turning right.

马克:并非如此,女士。根据加州法律,如遇停车标识,您必须完全停车,即使要右转了也得停。

Jingjing: I'm sorry. I just filled up for gas and was eager to get back on the interstate. I guessI didn't notice the stop sign.

京晶:很抱歉。我刚给车加满了油,想着赶紧上高速,我猜我真没有注意到这个停车标识。

Mark: You need to pay more attention to signals and signs. If there's a kid on a bike orsomeone standing at the corner, they need to be safe on the street.

马克:您需要更加留意信号灯和路牌标识。如果有骑车的儿童,行人站在角落,他们需要在街头有安全保障。

Jingjing: I get it. I'll be more careful from now on. Are you going to give me a ticket?

京晶:明白了。今后我会更小心的。您会给我开张罚单吗?

Mark: Stay here while I go back to the patrol car. I'm going to check your records for a fewminutes, and then I'll be right back. Do not get out of the vehicle.

马克:您停在这儿,我回去巡逻车检查您的驾驶记录,需要几分钟,然后我就会回来。别下车。

Jingjing: Okay, officer. I'll be right here.

京晶:好的,长官。我就在原地。





New words : 习语短语

registration 车辆登记

proof or ownership (or rental) of a car

vehicle 汽车

car, van, SUV, truck, bus

Dialogue 2

Jingjing: Is everything okay?

京晶:一切正常吗?

Mark: Your driving record is clear in the state of California. Ma'am, could I see what you havebehind your seat?

马克;您的驾驶记录在加州是没问题的。女士,我能看一下您座位后那是什么吗?

Jingjing: Huh? Here, let me unlock that door. Okay, try it now.

京晶:啊?让我来打开那个门。好了,您看看

Mark: Would you like to tell me about this?

马克:这个东西,您有什么想说的吗?

Jingjing: Oh, that wine bottle? I forgot all about that!

京晶:哦,那个酒瓶吗?我都忘干净了。

Mark: When was the last time you consumed alcoholic beverages?

马克:您上一次饮用酒精饮料是什么时候?

Jingjing: It'd be that wine, two—no, three days ago. I put the bottle in the seat pocketbecause I didn't want it rolling around the trunk.

京晶:那瓶酒的话,2天,哦不,三天前。我把酒瓶放在座位袋里已经我不想它在后备箱里滚来滚去。

Mark: Technically, this is an open container.

马克:严格说,这是一个开口容器。

Jingjing: I don't want to argue, but the cork is in there pretty tight.

京晶:我不想争辩,但是那个酒瓶塞还是挺紧的。

Mark: It's still an open container, because it's not sealed, and it's within reach of the driver.Could you step out of the vehicle now?

马克:那也是一开口容器,因为它不是密封的,而且就在司机触手可及的范围内。您现在能从车里出来一下吗?

Jingjing: Sure, okay.

京晶:当然,好的。

Mark: Breathe into this for me.

马克:请您对着这个吹气。

Jingjing: Ok, like this?

京晶:哦?像这样吗?

Mark: Yes. This shows your blood alcohol to be below the legal limit. How about you securethis wine bottle in the trunk for me?

马克:是的,这个显示您的血液酒精含量在合法值以下。这样如何?您能确保把酒瓶在后备箱里妥善放置好吗?

Jingjing: Alright. Am I in any trouble?

京晶:好的。我有麻烦了吗?

Mark: I'll let you off with a warning this time. But I'm going to flag your record. Any furtherviolation within the next month is far more likely to result in a citation, or worse.

马克:这次放你一马,就当是个警告。但我将标记在您的行驶记录里,下月之内任何更严重的违章行为都将导致收到罚单,或更严重的处罚。

Jingjing: Thanks, officer. I appreciate it.

京晶:谢谢,长官,十分感谢。

New words : 习语短语

alcoholic beverages 酒精类饮料

beer, wine, liquer

open container 开口容器

a bottle, can, cup or glass that is not still sealed

let someone off 放过某人,不惩罚

don't punish someone

flag 做个标注,记录

put a note on something, for other officers to see

violation 违章,违规

(violation of the law) breaking the rules

citation 罚单

traffic ticket



n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
n.登记,注册,挂号
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集
  • There is a stop sign at an intersection.在交叉路口处有停车标志。
  • Bridges are used to avoid the intersection of a railway and a highway.桥用来避免铁路和公路直接交叉。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
标签: 英语PK台
学英语单词
A. L. I.
Abou Moûssa, Nahr
acrylic abutment
air cleaner and silencer
alkali resisting cellulose
aluminum soap-carbon black thickened grease
Anoeta
auto theft
availability of equipment
Bacillury
balls
barothropic
base-load generator
beet sampler
biostearin
bobbared
bonk-happy
bryums
cadders
chain-let
communication utility
conduit bend
conus praecellens
convey belt
cowardy
darkness adaptation
DMGG
double-cotton covered
dry specific gravity separation
dynamically-typed
electrolizer
essentialia
fernambuck
Florida horse conch
going-out-of-business
gossett
hebble
helper virus
high mountain
ion scattering analysis
ipoto
joelle
lithium lactate
magnetic vortex in a superconductor
major histocompatibility complex (mhc)
managed switch
mashhad (meshed)
megaflop (mflop)
messes me up
methylene blue test
mnemo-
momentary power
moral education
nonphysical asset
Novoberezovo
obaze
operational variable
overall breeding rate
overpressure protection device
phase locking
Piltdown
point to-point communication
polyp of sinus
positional macrocommand
positive displacement air compressor
powder aerated goods
primary marketing
principles of equivalence
pronostic
quaternary illuviated ore deposit
ranasinghe
real subfield
rear jig
relightny
resident trip survey
romanopex
safeguarding duties
saw in
scripturalness
sealing hold
sequential index access command
space-time yield
split saw
stoller
Sulfachloropyridazine
supervisory staff
supervolcanos
São Bento do Sul
tabermontanain
time-coincidence circuit
tip over into sth
tonic seventh
touret
trade-diversion
true internal friction
unheeded
vitamin-c
wallet-friendly
wide varieties
withaferins
Wynona Ryder
Zeidler