时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 "Well, okay." He seemed to realize that he was out of his depth with the girlie stuff. "It's a school night, though." “嗯,好吧。”他似乎意识到他离少女的世界太远了。“不过,这是上学的晚上。”


"We'll leave right after school, so we can get back early. You'll be okay for dinner, right?" “我们一放学就去,这样我们就可以早点回来。你要自己解决晚餐,没问题吧?”
"Bells, I fed myself for seventeen years before you got here," he reminded me. “贝尔,在你到这儿来以前,我自力更生了十七年。”他提醒我。
"I don't know how you survived," I muttered, then added more clearly, “我不知道你是怎么活下来的。”我嘟囔着,然后更清晰地补充道。
"I'll leave some things for cold-cut sandwiches in the fridge, okay? Right on top." “我会在冰箱里留一点做冷餐三明治的食材,好吗?就在冰箱上层。”
It was sunny again in the morning. I awakened 1 with renewed hope that I grimly tried to suppress. 这天早上又是晴空万里。我又燃起了新的希望,虽然我冷漠地试图把这种感觉给压下去。
I dressed for the warmer weather in a deep blue V-neck blouse—something I'd worn in the dead of winter in Phoenix 2. 因为天气更暖和了,我穿上了一件深蓝色V领短打衫——这是我在凤凰城冬天最冷的时候才会穿的衣服。
I had planned my arrival at school so that I barely had time to make it to class. 我精确地安排着到校时间,这样我就能刚好赶上上课了。
With a sinking heart, I circled the full lot looking for a space, while also searching for the silver Volvo that was clearly not there. 我心里沉甸甸的,满停车场兜着圈子找空位,同时也是在找那辆银色沃尔沃,但它显然不在。
I parked in the last row and hurried to English, arriving breathless, but subdued 3, before the final bell. 我把车停到最后一排,然后匆忙地跑去上英语课,上气不接下气地赶到了教室,然后在最后一声铃响前缓了过来。
It was the same as yesterday—I just couldn't keep little sprouts 4 of hope from budding in my mind, 今天和昨天完全一样——只是我没能保住心头萌发的小小希望之芽。
only to have them squashed painfully as I searched the lunchroom in vain and sat at my empty Biology table. 当我徒劳地搜索着午餐室,当我坐到空荡荡的生物实验桌旁时,我只能痛苦地把它们扼杀掉。

v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
n.新芽,嫩枝( sprout的名词复数 )v.发芽( sprout的第三人称单数 );抽芽;出现;(使)涌现出
  • The wheat sprouts grew perceptibly after the rain. 下了一场雨,麦苗立刻见长。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The sprouts have pushed up the earth. 嫩芽把土顶起来了。 来自《现代汉英综合大词典》
标签: 英语听力
学英语单词
accreditate
acrosomic system
Adderbury
Alpenrhein River
ass fuck
back in time
bank annuities
bedroom town
BIOSes
bur oaks
Camellia assamica
capillaropathy
cash surrender
cellomics
coded converter
congealation
cortiral
crankcase conditioning oil
cranked coil
cress green
deglobalized
Denison gauge
detail printing
Dublovice
Dunbaria rotundifolia
dynamic region area
embossed candle
endogenous development
Fanno line
fantad
femoral pulse
financial instruments
flying shore
forestry ranger
freshet period
fuck ya
group transfer
hexagon-headed bolt
historical-cost rules
Hoanh Mo
hypoelliptic operator
infrared locator
inspiratory resistance
is on the ball
Ivolândia
job sites
joint seam
Kerch
land-of-sight coverage
leading truck
leen
long-bodied type
maler kotla
mesophilic range
minimum separabile
moiff
monochromators
Morison
mulsannes
nonmedieval
o.e.d
Orepuki
other day evening
outer waterway
overqualifications
phelp
Pitkyarantskiy Rayon
pogroist
political contribution
pool halls
porous microbeads support
position independent program
post office network list
premonstrations
produce a war
pyramidal decussation
rainfall intensity frequency curve
raynard
re-collect
retinoblastoma protein
roll crushing mill
seasonal arima models
semi-sentence
spring grinding machine
spud for anti-slip
takrouri
Tarenna acutisepala
tenth-normal
threewheeler
to need
toleranced taper method
triple correlation coefficient
uncomparatively
unpermeable seam
url submission
value of re-export
villanella
Volkmann's paralysis
watch yourself
Windows Registry
wipe one's boots on
zuni icosahedron