时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 "I think you should eat something." Edward's voice was low, but full of authority. “我觉得你最好吃点东西。”爱德华的声音很低,却充满了威严。


He looked up at Jessica and spoke 1 slightly louder. 他抬头看着杰西卡,稍稍提高了音量。
"Do you mind if I drive Bella home tonight? “你介意我今晚开车送贝拉回家吗?
That way you won't have to wait while she eats." 这样你就不用在她吃东西的时候等着了。”
"Uh, no problem, I guess..." She bit her lip, trying to figure out from my expression whether that was what I wanted. “嗯,没问题,我猜……”她咬住唇,试图从我的表情看出哪个才是我想要的。
I winked 2 at her. 我向她使了个眼色。
I wanted nothing more than to be alone with my perpetual savior. 我什么也不想要,只想和我永远的救星待在一起。
There were so many questions that I couldn't bombard him with till we were by ourselves. 我有太多太多的问题要问了,但只有在我们独处的时候,我才能轰炸他。
"Okay." Angela was quicker than Jessica. " “好吧。”安吉拉比杰西卡反应得更快。
See you tomorrow, Bella... Edward." “明天见,贝拉……爱德华。”
She grabbed Jessica's hand and pulled her toward the car, 她抓住杰西卡的手,拖着她向车子走去。
which I could see a little ways away, parked across First Street. 我看见她的车子离这里不远,停在了第一街上。
As they got in, Jess turned and waved, her face eager with curiosity. 当她们上车的时候,杰西回过头来向我挥手,她的脸上充满了好奇的渴望。
I waved back, waiting for them to drive away before I turned to face him. 我也向她们挥手,一直等到她们把车开走,才转过身去面对他。
"Honestly, I'm not hungry," I insisted, looking up to scrutinize 3 his face. “老实说,我一点儿也不饿。”我坚持说着,抬起头端详着他的脸。
His expression was unreadable. 他的神情有些难以捉摸。
"Humor me." “就当是为了我。”
He walked to the door of the restaurant and held it open with an obstinate 4 expression. 他向餐厅的大门走去,推开门,用固执的神情把门撑住。
Obviously, there would be no further discussion. 显然,已经没商量了。
I walked past him into the restaurant with a resigned sigh. 我顺从地叹了口气,从他身旁走过,进了餐厅。

n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
v.使眼色( wink的过去式和过去分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
  • He winked at her and she knew he was thinking the same thing that she was. 他冲她眨了眨眼,她便知道他的想法和她一样。
  • He winked his eyes at her and left the classroom. 他向她眨巴一下眼睛走出了教室。 来自《现代汉英综合大词典》
n.详细检查,细读
  • Her purpose was to scrutinize his features to see if he was an honest man.她的目的是通过仔细观察他的相貌以判断他是否诚实。
  • She leaned forward to scrutinize their faces.她探身向前,端详他们的面容。
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的
  • She's too obstinate to let anyone help her.她太倔强了,不会让任何人帮她的。
  • The trader was obstinate in the negotiation.这个商人在谈判中拗强固执。
标签: 英语听力
学英语单词
absolute experiment
adnams
aft section
aglossostoma
Als Sd.
anthologize
areologists
artificial mutation
b. m. thyreohyoidei
beading needle
bend reduction factor
billfishing
breech-block
C-G
charge mixture
Christmas tree effect
coehorn
comprehensive materials consumption quota
confessarius
cost estimation techniques
coupling degree
Cromarty Firth
cumulative compounded DC machine
cuzzies
cystial pore
decitropine
defeatedly
delusion-like idea
demonstration reactor
dudeks
eminelntia cruciformis
fallrates
feces
firing circuit for flash lamp
Ford SYNC
fracture of cervical vertebral body
fraudulent intent to avoid tax
front-surfaced mirror
futurist manifesto
gastrointestinal systems
gill cowl
glareanus
glyeopyrrolate
guild-ale
half-side formula
hark forward
herpes zoster virus
Honolulu County
in the line of duty
indolizidine
irrelatively
japanese-american
jelly powder
kiss spot
lethe gemina zaitha
levely
live on tally
long term requirements
low output laser system
lucullan feast
Mahukona
managed service provider
molly-dook
multiplexed communication
Nang-do
oil isoperms
parcel sth up
phenomenon
pikromerite (picromerite)
pilgrimised
plantlouse
powder-blower
principalis
proton-proton
pulmonary disease due to Mycobacterium intracellularis
rex sole
sale value of normal growing stock
Saururus chinensis
script-editors
semi passive
shank milling cutter
shoulder board
simple mean
sluice gate
soil magnetic susceptibility
sound level difference
spurious leg
stack transfer
statement of the case
steel spacer
subgiant spiral
synthetic kernel
tar baby
tend out on
thalamostriate vein
thymocrescin
two-dimensional Z-transform
type line
united states secret services
vinger
vocal tract
winter spore