英语听力 暮光之城•暮色 第120期:第八章 天使港(5)
时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色
英语课
I meandered 1 through the streets, which were filling up with end-of-the-workday traffic, and hoped I was headed toward downtown. 我漫步着穿过街道,一心希望自己正在走向闹市区,街上正挤满了下班的车流。
I wasn't paying as much attention as I should to where I was going; I was wrestling with despair. 我没太留意自己该向哪个方向走去。我正在全力应付着心头的失落。
I was trying so hard not to think about him, and what Angela had said... 我如此努力地不让自己去想他。而安吉拉所说的……
and more than anything trying to beat down my hopes for Saturday, 还有更多事情试图击倒我对周六的希望。
fearing a disappointment more painful than the rest, 我感到了一阵更为痛苦的失望,
when I looked up to see someone's silver Volvo parked along the street and it all came crashing down on me. 当我抬头看见别人的银色沃尔沃停在路边时,这几乎把我给击垮了。
Stupid, unreliable vampire 2, I thought to myself. 愚蠢,不可靠的吸血鬼,我自忖着。
I stomped 3 along in a southerly direction, toward some glass-fronted shops that looked promising 4. 我重重地踏着步子,向更南的方向走去,走向几家正面是玻璃墙的,看起来比较可靠的商店。
But when I got to them, they were just a repair shop and a vacant space. 但当我走过去的时候,才发现那只是一家维修店和一间闲置的店面。
I still had too much time to go looking for Jess and Angela yet, 我还是有很多时间,没有必要现在就回过头去找杰西和安吉拉。
and I definitely needed to get my mood in hand before I met back up with them. 而且在跟她们碰头以前,我确实需要把自己的情绪调整好。
I ran my fingers through my hair a couple of times and took some deep breaths before I continued around the corner. 我用手指捋了几下头发,做了好几次深呼吸,然后继续转过街角。
I started to realize, as I crossed another road, that I was going the wrong direction. 当我穿过另一条街道时,我开始意识到,我走错方向了。
The little foot traffic I had seen was going north, and it looked like the buildings here were mostly warehouses 5. 我看到的仅有的几辆车都是往北去的,而这里的建筑看起来更像是仓库。
I decided 6 to turn east at the next corner, and then loop around after a few blocks 我决定在下一个路口向东走,然后在走了几个街区原地打转,
and try my luck on a different street on my way back to the boardwalk. 试图碰碰运气,找到另一条走回观光大道的路。
(指溪流、河流等)蜿蜒而流( meander的过去式和过去分词 )
- A stream meandered towards the sea. 一条小河蜿蜒地流向大海。
- The small river meandered in lazy curves down the centre. 小河缓缓地绕着中心地区迤逦流过。
n.吸血鬼
- It wasn't a wife waiting there for him but a blood sucking vampire!家里的不是个老婆,而是个吸人血的妖精!
- Children were afraid to go to sleep at night because of the many legends of vampire.由于听过许多有关吸血鬼的传说,孩子们晚上不敢去睡觉。
v.跺脚,践踏,重踏( stomp的过去式和过去分词 )
- She stomped angrily out of the office. 她怒气冲冲,重步走出办公室。
- She slammed the door and stomped (off) out of the house. 她砰的一声关上了门,暮暮地走出了屋了。 来自辞典例句
adj.有希望的,有前途的
- The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
- We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
仓库,货栈( warehouse的名词复数 )
- The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee. 威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
- Row upon row of newly built warehouses line the waterfront. 江岸新建的仓库鳞次栉比。
标签:
英语听力