英语笑话听力+文本:不用找了
时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:英语笑话(MP3+文本)
【生词预览】
secondhand二手的,bazaar 1义卖市场,prospective 2预期的,paperback平装本,triumphant 3得以洋洋的
笑话原文】
Keep the Change
Selling secondhand books at our church bazaar, I got into an argument with a prospective customer. He was interested in buying The Pocket Book of Ogden Nash but claimed it was overpriced at 35 cents. Other paperbacks 4 were selling for ten or 15 cents each.
I pointed 5 out that the book was in good condition. Nash was a fun poet, and it was for a good cause. He said it was a matter of principle. Ultimately, I agreed to sell him the book for 15 cents. Triumphant, he paid with a $10 bill. "Keep the change," he said.
中文译文】
不用找了
在教堂的义卖市上卖旧书时,我与一名准备买东西的顾客发生了一场争论。他对购买袖珍奥金.纳什集颇感兴趣,但是说它要三十五美分开价过高。其它的平装书每本才卖十或十五美分。
我指出这本书保存状况好,纳什是个有趣的诗人,这个要价是合理的。他说这是个原则问题。最终,我同意以十五美分的价格将这本书卖给他。他得意洋洋,拿出一张十美元的票子付帐。“零钱不用找了。”他说。
词汇讲解】
1.secondhand二手的,用过的/间接的/经营旧货的。Secondhand information第二手资料。Most of our knowledge is secondhand.我们的知识大部分是间接的。而这个词分成两部分写的话,即second hand,那就是“中间人、媒介”的意思了。
2.bazaar指东方国家的街市、市场、集市;或者是出售漂亮衣服和花哨小工艺品的市场;也可以指义卖市场。
3.prospective预期的,未来的。A prospective client可能成为客户的人;a prospective bridegroom未来的新郎
4.claim声称,断言。The boy claimed to have told the truth.这男孩儿声称他说的是实话。
5.point out指出,指明。Point还可以与at,to, toward等介词连用:It’s rude to point at people.对人指指点点是不礼貌的。
6.triumphant得意洋洋的/胜利的。He felt triumphant.他感到胜利的喜悦。
- Chickens,goats and rabbits were offered for barter at the bazaar.在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。
- We bargained for a beautiful rug in the bazaar.我们在集市通过讨价还价买到了一条很漂亮的地毯。
- The story should act as a warning to other prospective buyers.这篇报道应该对其他潜在的购买者起到警示作用。
- They have all these great activities for prospective freshmen.这会举办各种各样的活动来招待未来的新人。
- The army made a triumphant entry into the enemy's capital.部队胜利地进入了敌方首都。
- There was a positively triumphant note in her voice.她的声音里带有一种极为得意的语气。
- This shop only sells paperbacks. 这家书店只出售平装本的书。 来自辞典例句
- Other paperbacks were selling for ten or 15 cents each. 其它的平装书每本才卖十或十五美分。 来自互联网