时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:英语PK台


英语课

 地点:莫妮卡和钱德勒公寓


人物:莫妮卡,钱德勒
事件:本来排斥泡澡的钱德勒在莫妮卡的说服下尝试了一次,之后便一发不可收拾。然而他自己在家洗泡泡浴却出了问题。
Monica: What's wrong?
莫妮卡:出什么事儿了?
Chandler: I drew my own bath, but I did it wrong! The water's tepid 1. The salt didn't dissolve and is now… lodged 2 places. And the scents 3 I used don't complement 4 each other. Eucalyptus 5 and chamomile—Oh!
钱德勒:我自己放洗澡水,但是好像弄错了什么。水温温的,浴盐没有溶解,所以现在它……结块了。还有,我用的香料好像也不配。桉树和柑橘味?哦!
Monica: What?
莫妮卡:怎么了?
Chandler: The bath salts! They're starting to effervesce 6! It's different. It's interesting.
钱德勒:浴盐!它们开始起泡泡了!感觉很不一样。有意思。
Monica: Okay, let's talk about something else.
莫妮卡:好啦,我们谈谈别的吧。
Chandler: Yeah! Sure, sure. So, what was going on with you today? Oh-oh-oh!
钱德勒:好啊!当然,当然。那么,你今天过得怎么样?哦,哦,哦!
Monica: Well, I actually had the weirdest 7 conversation with Joey. He was talking about rules and right and wrong and…
莫妮卡:嗯,我和乔伊进行了一场非常怪异的谈话。他讲到了规矩啊、对错啊之类的东西,还有……
Chandler: I had the exact same conversation.
钱德勒:我之前也跟他有过完全一样的交谈。
Monica: You did? What was he talking about?
莫妮卡:是吗?他说了些什么?
Chandler: I don't know! Joey hasn't had this much trouble getting out words since we saw him in Macbeth!
钱德勒:我没听懂!在乔伊演完《麦克白》之后,我还没看到过他像现在这样说不出话来呢!
Monica: That was a long night.
莫妮卡:那晚可真漫长啊。

adj.微温的,温热的,不太热心的
  • She bent her mouth to the tap and drank the tepid water.她把嘴伸到水龙头底下去喝那微温的水。
  • Her feet firmly planted on the tepid rough brick of the floor.她一双脚稳固地立在微温而粗糙的砖地上。
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
n.香水( scent的名词复数 );气味;(动物的)臭迹;(尤指狗的)嗅觉
  • The air was fragrant with scents from the sea and the hills. 空气中荡漾着山和海的芬芳气息。
  • The winds came down with scents of the grass and wild flowers. 微风送来阵阵青草和野花的香气。 来自《简明英汉词典》
n.补足物,船上的定员;补语;vt.补充,补足
  • The two suggestions complement each other.这两条建议相互补充。
  • They oppose each other also complement each other.它们相辅相成。
n.桉树,桉属植物
  • Eucalyptus oil is good for easing muscular aches and pains.桉树油可以很好地缓解肌肉的疼痛。
  • The birds rustled in the eucalyptus trees.鸟在桉树弄出沙沙的响声。
v.冒泡,热情洋溢
  • The soda water is stale and doesn't effervesce.这苏打水没有气了,没有泡沫。
  • Made by rubber,effervesce layer to reduce the fatigue of the foot and legs.采用橡胶制成,底部为发泡层,从而可减少脚步及腿部疲劳。
怪诞的( weird的最高级 ); 神秘而可怕的; 超然的; 古怪的
  • Think of the weirdest, craziest shit you'd like to see chicks do. 想想这最怪异,最疯狂的屁事。你会喜欢看这些鸡巴表演的。
  • It's still the weirdest damn sound I ever heard out of a Jersey boy. 这是我所听过新泽西人最为怪异的音调了。
标签: 英语PK台
学英语单词
accessory claim
actual year basis
adit air
advanced stage of decay
airstream atomizer
amastia
analog curve
antianaplastics
antiviruses
back reach
barbarossas
bargates
bastard type
bethe salpeter equation
bialy bor
Big Springs
bond underwriting
Brush under the carpet
bubblin
carry something on
chondroplast
clincherwork
cogollos vega
cotillons
cover-pane
cremas
curriculum program
dew points
dimitrijevic
directly-attached loop
distortion of sound
electrode dryer
enhanced other network
finalize ledger
fish whale
fleet broadcast
go on leave
gravest rossby wave mode
grow op
hand-to-mouth purchasing
head-lift
hearsaier
high-speed telescope
hipshooter
hornfels texture
hung onto
hydroeuxenite
hydroxyquinolates
ice-skate
initial meiosis
injection water cooling system
intention agreement
irle
isoetale
jodhpurs
Lahan Sai
last-born
linger over work
listed price
machine raiking
Mertionin
motherloads
nonshameful
OER (operator error recording)
ospir
p-Hydroxyacetophenone
photokineses
pivoted scuttle
pokrovsky
portrait painting
procedure component
project file
prospective payment system (pps)
pump discharge nozzle
ration dense
residue class field
rod movement
rosette fracture
round wind
San Felice Circeo
seed dressing
sjamboked
solvent segregation
speed flash
spoonhook
sprayed printed circuit
squadrols
superior limit
sutteth
tetrataenite
thermophagia
tidal current difference
time-warner
touchdown sinking speed
treelined
turn Qeen's evidence
ucon oil
umpireship
unbishoped
visceral pouch
winged spindle tree
Yule R.