时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:英国语文第二册


英语课

   LESSON 23 The brown bear 第二十三课 小棕熊


  The Brown Bear lives in the woods.  小棕熊生活在树林之中。
  He is a good climber, and likes to make his home in a hollow tree.  他尤擅攀爬,并喜爱在空心树上建屋造舍。
  He is very fond of wild fruits of which he finds plenty in the forest.  他非常喜欢吃那些在林子里生长的野生果子。
  He is also fond of honey and robs the hives of the wild bees.  除此之外,蜂蜜也是他的最爱,为此他经常会掏野生蜜蜂的蜂窝。
  The wild bees make their hives in hollow trees and the brown bear finds them out by the smell of the honey. 野生蜜蜂将他们的蜂巢建在空心树上,而棕熊正是通过蜂蜜散发的味道发现它们的巢穴的。
  When he finds a hive, he climbs the tree and for hours and hours he gnaws 1 the bark  每当发现一个蜂巢,棕熊就会爬上树,接下来的几个小时他开始啃咬树皮,
  and the wood till he makes a hole large enough to let his paw in.  直到洞口足以容纳他的爪子。
  Then in spite of the stings of the bees, he thrusts in his paw, and scoops 2 out lumps of the comb with the honey in it. 之后,在蜜蜂的群起攻击中,他将他的爪子伸进洞口并将蜂蜜掏出来,
  Nor does he stop till he has robbed the poor bees of all their store.  直到他将可怜的蜜蜂的巢穴洗劫一空。
  When winter comes, the bear creeps into a hole or cave under the thick trees.  当冬天来临的时候,棕熊会选一棵茂密的大树并爬进树孔或洞穴中以树叶和树枝为床;
  There he makes for himself a bed of leaves and twigs 3 and when the snow comes it covers him and he lies snugly 4 hid beneath it.  当大雪袭来时,他便可以安然地躲在下面。
  He closes his eyes, and sleeps during the rest of the winter.  就这样,他闭上眼睛开始冬眠。
  In spring he wakens up again and begins once more to roam about the woods.  春天来临时,他苏醒过来并开始又一次的森林流浪之旅。
  Men go to the forest to hunt the bear.  此时的人类开始到森林去猎杀棕熊。
  They wish to get his skin to make coats and blankets and muffs.  他们想用棕熊的皮毛做大衣、毯子还有耳罩。
  They also eat his flesh and make oil from his fat. 他们也想吃他的肉,并从棕熊的脂肪中提炼出油供人类使用。

咬( gnaw的第三人称单数 ); (长时间) 折磨某人; (使)苦恼; (长时间)危害某事物
  • Time, whose tooth gnaws away everything else, is powerless against truth. 时间,它的利齿可咬碎万物,但对真理却无能为力。
  • The water gnaws at the shoreline. 海水侵蚀海岸线。
n.小铲( scoop的名词复数 );小勺;一勺[铲]之量;(抢先刊载、播出的)独家新闻v.抢先报道( scoop的第三人称单数 );(敏捷地)抱起;抢先获得;用铲[勺]等挖(洞等)
  • two scoops of mashed potato 两勺土豆泥
  • I used three scoops of flour and one(scoop)of sugar. 我用了三杓面粉和一杓糖。 来自辞典例句
细枝,嫩枝( twig的名词复数 )
  • Some birds build nests of twigs. 一些鸟用树枝筑巢。
  • Willow twigs are pliable. 柳条很软。
adv.紧贴地;贴身地;暖和舒适地;安适地
  • Jamie was snugly wrapped in a white woolen scarf. 杰米围着一条白色羊毛围巾舒适而暖和。 来自《简明英汉词典》
  • The farmyard was snugly sheltered with buildings on three sides. 这个农家院三面都有楼房,遮得很严实。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
Aire and Calder Navigation
bellipotent
boldface type
bookwright
cargo cubic
CMS-2
co-uned
complaints analysis
controlling officer
cornerite
counterfeminism
Cremanthodium spathulifolium
Curling ulcer
data closet
direct on-line switching
disophenol
drag polar
earwigging
elasticity memory effect
electronic nephelometer
floor pressure arch
galanthophile
gliding nappe
guittar
Hamilton R.
hardware supported vector operation
highbrowness
holcomb
homogeneous displacement gradient
horse flies
hydatina zonata
ideal scale
Impatiens soulieana
in your element
injection function
inkleth
jet transition point
Karachi
ketolic
kitob (kitab)
knot formation theory
large scale injector
leaching nonaquenous
lekker
Melita Bank
midchannel
milliliters
mode of action
modern trend
nano-structures
net cage hoist
non partial
NOR-band
Novangle
o-nitroethylbenzene
optimum system function
parabolic speed
passive resonant circuit
peak-to-peak voltage
phase of crystallization
physiological monitor
pipeline multiplier
positive punk
posterior intestinal portal
praiseworthier
press-button
pressure-demand oxygen system
process theory
pulse peak detector
quadribasic acid
quiners
reactor height
regarding
rewarewas
righi leduc effect
ritualisation
routhe
ruminants
ruptured intervertebral disc
saser
secondary constant
serotina
shared server
silk and cotton fabric
smithii
spindle oil
spitishly
stopped-flow method
sulky disk plough
summerdance
support for
Swormville
Taxillus nigrans
Tectopontine
temses
to rough it
tortex
USD LIBOR
valve adjusting ball stud
warming (process)
zero-coupon
zeum