《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第90期:沙漠生存指南
英语课
Desert-survival guides dictate 1 that the best way to avoid heat and dehydration 2 is to travel by night. 沙漠生存指南中写道 避免高温炽热和脱水的最好办法 就是在夜间行进
But this rough terrain 3 is scarred by deep, unpredictable chasms 4. 但是夜间行走在这种崎岖不平的地面上 极易跌下不可预知的深谷而受伤
It's not a risk I'm willing to take.I'm gonna find somewhere to make camp. 我可不愿意冒这个险 我要找个地方扎营
Look, there's a whole cave up here.Check this out.This sort of place is gonna be perfect. 看 这有一个山洞 进来检查下 在这种地方扎营再合适不过了
Still a few bones around,but by the look of these yeah, these are brittle 5 and way old. 周围还残留着一些动物骸骨 但是仔细观察之后 你会发现 这些骸骨相当脆 估计有些日子了
This hasn't been used for a long time.The only place I'm vulnerable from is the front. 这个山洞已经很久没有动物来过了 在这里唯一有可能受到攻击的方向 就是前面
Actually might be worth trying to build some sort of defense 6 here. 事实上我们可能需要 在这布置一点屏障才行
This part of Texas is home to a large and very active cougar 7 population, 德州这一带是生猛的巨型美洲狮的老家
known locally as mountain lion not a predator 8 you'd want to bump into at nighttime. 在当地也被称为山狮 你可不想在夜里碰到这些家伙
Now, this stuff is gonna act as a kick-ass barricade 9. 这种东西可以用来作为犀利的屏障
it's called devil's walking stick.See the spines 10 along that? 它的外号叫恶魔的手杖 看见这上面的刺了吗
It's gonna go straight through your fingers,but if you look down at the bottom of it, 它能直接划破你的手指 但是如果你看一下它的底部
there are no spines down here,which means I can make my defense out of loads of these. 这里却没有刺 所以我就可以用这种植物来当我的屏障
I'm gonna collect a few of these to place across the cave entrance. 我要收集一些这种植物 把它们放在山洞的入口处
Okay, that will do for this bit.Now, if I make a fire in this corner,that's gonna protect me here, as well. 好了 这样应该就没问题了 如果我现在在这个角落生个火 火堆也能保护我
v.口授;(使)听写;指令,指示,命令
- It took him a long time to dictate this letter.口述这封信花了他很长时间。
- What right have you to dictate to others?你有什么资格向别人发号施令?
n.脱水,干燥
- He died from severe dehydration.他死于严重脱水。
- The eyes are often retracted from dehydration.眼睛常因脱水而凹陷。
n.地面,地形,地图
- He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
- He knows the terrain of this locality like the back of his hand.他对这一带的地形了如指掌。
裂缝( chasm的名词复数 ); 裂口; 分歧; 差别
- She found great chasms in her mathematics and physics. 她觉得她的数学课和物理课的知识还很欠缺。
- The sectarian chasms remain deep, the wounds of strife raw. 各派别的分歧巨大,旧恨新仇交织。
adj.易碎的;脆弱的;冷淡的;(声音)尖利的
- The pond was covered in a brittle layer of ice.池塘覆盖了一层易碎的冰。
- She gave a brittle laugh.她冷淡地笑了笑。
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
- The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
- The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
n.美洲狮;美洲豹
- I saw a cougar slinking toward its prey.我看到一只美洲狮正在潜随猎物。
- I have never seen a cougar.我从未见过美洲豹。
n.捕食其它动物的动物;捕食者
- The final part of this chapter was devoted to a brief summary of predator species.本章最后部分简要总结了食肉动物。
- Komodo dragon is the largest living lizard and a fearsome predator.科摩多龙是目前存在的最大蜥蜴,它是一种令人恐惧的捕食性动物。
n.路障,栅栏,障碍;vt.设路障挡住
- The soldiers make a barricade across the road.士兵在路上设路障。
- It is difficult to break through a steel barricade.冲破钢铁障碍很难。
标签:
荒野求生