时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:美国文化口语


英语课

DORIS: I liked meeting your boyfriend at the party. I think he seems like a good guy.

JUDY: I'm glad you like him. Steve and I get along well.

DORIS: He's very funny.

JUDY: Sometimes I think he's too funny. He's like a clown 1.

DORIS: How long have you been going out?

JUDY: Almost a year now.

DORIS: Do you think you will marry?

JUDY: Marry? No, I don't think about it. Anyway, I don't think I'd want to marry Steve.

DORIS: Really? Then why are you going out with him for so long?

JUDY: Why not?

DORIS: You are together so long, and you even live together now.I'm surprised you don't think of getting married.

JUDY: I don't really want to get married.

DORIS: Not at all?

JUDY: Well, maybe later. When I'm thirty-something. But now I'm too young.

DORIS: Does it bother your parents?

JUDY: What?

DORIS: That you don't want to get married. Don't they pressure you?

JUDY: No, not at all. Why should they pressure me?

DORIS: Usually parents want their daughter to find a good guy.My parents, for instance 2, they would be angry if I lived with a guy.

JUDY: Yes, I understand. I've heard that before about Chinese culture.But in America most parents let their children manage their own love life.And me, I wouldn't tolerate 3 my parents telling me what to do. I'm an adult.

DORIS: You are very independent.

JUDY: Why shouldn't I be? Who I go out with is my business, not my father's.If he doesn't like someone I like, then he will tell me.But if I go out with the guy or not, that's my choice.Do you want to marry someone your parents choose for you?

DORIS: My parents want me to marry a doctor or a lawyer.They are happy I got into such a good school.

JUDY: See what I mean? Maybe the guy you fall in love with isn't a doctor.Then what? Are you going to choose someone just to please your parents?

DORIS: No, I wouldn't. It's true my generation is more independent now.But still we listen to our parents' opinions.

JUDY: I think it's good to listen. But I don't think it's good to obey.

You shouldn't obey if your heart says something else.

桃乐丝:我很高兴在派对上看到你男朋友。他看起来是个不错的人。

朱蒂:我很高兴你喜欢他。史提夫和我相处得很好。

桃乐丝:他很有趣。

朱蒂:有时候我觉得他过分搞笑了,像个小丑。

桃乐丝:你们在一起多久了?

朱蒂:到现在快一年了。

桃乐丝:你会结婚吗?

朱蒂:结婚?我没想过,反正我没想过会嫁给史提夫。

桃乐丝:真的啊?那为什么你会跟他在一起这么久?

朱蒂:为何不呢?

桃乐丝:但是你们在一起那么久,现在甚至住在一起。我很吃惊你没考虑要结婚。

朱蒂:我不是很想结婚。

桃乐丝:一点都不想吗?

朱蒂:或许晚一点,三十几岁吧。现在还太年轻。

桃乐丝:这会让你父母困扰吗?

朱蒂:什么?

桃乐丝:你不想结婚这件事。他们不会给你压力吗?

朱蒂:一点都不会。为什么要给我压力?

桃乐丝:通常父母要女儿找个好男人。就拿我父母来说,如果我和男生同居,他们一定会生气。


朱蒂:我了解,我以前听说过中国人的文化。但是在美国,大部份的父母让孩子决定自己的感情生活。我不能忍受父母告诉我要怎么做,我是个成年人。

桃乐丝:你很独立。

朱蒂:为什么不呢?和谁在一起是我的事,不是我父亲的。如果他不喜欢谁,他会告诉我。

但是我要不要和谁在一起,那是我的选择。你要嫁给父母帮你挑选的人吗?

桃乐丝:我父母要我嫁给医生或律师。他们很高兴我念这么好的学校。

朱蒂:看我说的吧?也许你爱上的不是医生。然后呢?你会找一个人只为了让你父母高兴吗?

桃乐丝:我不会。没错,现在我这一代是比较独立。但是我们仍然听父母的意见。

朱蒂:听意见是好的,但是顺从不一定好。如果你心里有别的想法,你就不应该顺从。

 



1 clown
n.小丑;丑角
  • Doesn't the clown look funny!这小丑看上去真是滑稽!
  • A clown's job is to amuse the spectators.小丑的工作就是娱乐观众。
2 instance
n.例,例证,实例
  • Can you quote me a recent instance?你能给我举一个最近的例子吗?
  • He's a greedy boy,yesterday,for instance,he ate all our biscuits!他是个贪吃的孩子――比如,他昨天把我们的饼干都吃了!
3 tolerate
v.忍受,容忍,容许,宽恕;vt.容忍,忍受,容许
  • She can tolerate that rude fellow.她能容忍那个粗鲁的家伙。
  • The teacher cannot tolerate eating on the class.老师不容许在课堂上吃东西。
学英语单词
A. C. L. D.
akromegaly
analog input channel
anti-anthrax
aquagene
archiblastic
assessment district
atom trap
attracted armature relay
bacillus meningitidis cerebrospinalis septicaemiae
belted galloway
benzene alkylation
bricklier
cable length switch
carboxyplypeptidase
castle hill
Catita
channel-section
check abuse
climatic classification of soils
cockles of the heart
codgy
compact powder
Conca, Torrente
curietron
dactylopus dactylopus
denimlike
diaphaneities
dimelus
disbursements account
discomposture
double-barrelled intussusception
Edenkoben
electroencephalogr
eyasmuskets
face a crisis
feinstratigraphie
flexible tine cultivator
fluent lava
foreign market value
fortune-hunter
glycodiversification
goofier
half-salted fish
Hatsukaichi
heder
heily
hindered contraction
i-r-a
interest representation model
iodobenzyl bromide
Ivano-Frankovsk
kalina
kallaut
kamikazed
large hatch ship
latitudinally
lesages
lycogala flavofuscum
macroerythrocyte
magnesicm cell
Mandelstam representation
methoxya-cetanilide
modern management
morgenthaus
movement differential
nemestrinas
nightthe
nitrogen content
non card credit
paper tray
PHA-LYCM
pipe closure
pollution relationships
Put your arm no further than your sleeve will reach
Qur'aniyun
radiobiological energetics
Rhododendron lepidotum
Saint-Gingolph
Santurde
semantic-differential
seybold
Sezze
Shawforth
showing off
slaverings
spatial correlation
speed sprayer
standard alignment rule
sucramin
sulfatostannate
the Pledge of Allegiance
Thunbergia lutea
to back onto sth
transfer-turnover device
valspar
valv
vat pink
voltage between segments
whim
xanthinic
xionics