时间:2019-02-09 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

   有这样一段英语对话,内容是一个职员A拐弯抹角地说话,试图向他的老板B借点钱,而老板却不肯借,通过这段对话,让我们掌握一个英语习语beat about the bush 1(说话兜圈子)的用法。下面首先请看这段对话:


  A: Tom, I want to ask you something. 汤姆,我想跟你说点事。
  B: Say what you want to say. 说吧。
  A: You see. The wage 2 is not paid yet, I have a big family to raise. 你看,工资还没有发,而我必须养活一大家子人。
  B: Yes. What else? 是的,你想说什么?
  A: Last night, my son warned 3 me that if I did not buy a toy car for him, he would no longer call me dad. 昨晚我儿子警告我,如果我不给他买一个玩具汽车,他今后就不再叫我爸爸了。
  B: Stop beating about the bush. Say what you really want! 别兜圈子啦!你到底想要说什么?
  A: I am wondering if you could possibly lend me some money. 我想知道,你是否能借我一点钱?
  B: I am sorry. But I do not have any money to lend to you. 抱歉,我没钱借你。
  你大概注意到了,上面这段对话有明显的“中国味”,因此很可能是中国人编写的。的确,在我们中国人之间,确实喜欢这样兜圈子说话,但不是出于恶意,而是中国人讲究面子,说话比较含蓄,层层铺垫,以便让对方有一个心理接受的过程,因此上面这段对话,是很典型的中国式说法。但在美国,美国人的民族性格则比较直率,说话喜欢直来直去,不习惯这种吞吞吐吐的说法方式,因此向老板借钱这件事,如果我是那个职员,我会在第一句话中,就把结论说出来。请看:
  A: Tom, I want to borrow 300 dollars. 汤姆,我想借300块钱。
  B: What do you need it for? 干什么用?
  A: For birthday gifts to my son. 给我儿子买生日礼物。
  B: Okay! 好吧!
  当然,这样说的前提是:我跟老板的私人关系很好,我以前的信用状况也很好(能及时还钱),才可以这样说。但从总体上看,与美国人打交道,说话直率,往往比说话兜圈子效果更好。

n.灌木,灌木丛,矮树
  • This bush has grown up a lot in the last few months.这矮树丛几个月来已向上长高了很多。
  • A bird in the hand is worth two in the bush.一鸟在手,胜于二鸟在林。
n.薪水,工资,报应,报偿,代价;vt.开展,进行;vi.在进行中
  • The wage due to him will be paid tomorrow.他应得的工资明天付给他。
  • He gets a daily wage.他拿日薪。
v.警告( warn的过去式和过去分词 );提醒;告诫;预先通知
  • Motorists have been warned to beware of icy roads. 已经提醒开车的人当心冰封的路面。
  • I've warned her countless times. 我警告过她无数次了。
标签: 翻译
学英语单词
's-Heerenberg
adult literacy rate
aeroponics
altitude alum
anthrophonic
antiherpesvirus
augmented operation code
autorefractometer
Baptisia lactea
bistriflate
bunyan
butt joint with double straps
carbonreduction
causers
cermet for refrigerating apparatus
Chuniophoenix
coil resistance
comagmatic region
composition profiles
contrast effects
contributed margin of fixed cost
coupled valve
cyclotol
Dactylella
daphmacropodine
deoxy-compound
dextrose tolerance test
diagram analysis
do brown
double deck block
double-bevel groove weld
Erle Stanley Gardner
flame sensitizer
flocculent spiral galaxy
gentilish
genus piceas
haircuts
half-submergeds
handling technological process
HGFA
high energy consumption
high magic nuclei
horticultural
inkinesses
interactive computer
intraphagic
investment per unit of productive capacity
Jarai
Jones-Cantarow tests
Kijota
landing system
law of geminate species
line protective device
mangotsfields
market development
maximum allowable quantity
meningism
Mercaptoacetate
minimal effect
muscular strain
Mācherla
non-creasing property
nuclearis
odour of sanctity
overwells
parallel taxiway
pile-on properties
plastic alloy
pressure-enthalpy diagram
programmed conflict
pseudoallergic reaction
pseudocercospora rhapisicola
puff on
pulsed radioactive source
quackademic
radical measures
reflection filter
Rose Belle
saturated soil water content
scapular spine
sett of timber
shamianah
shear capacity
sheesh kabab
sphere of reflection
square(-)serif
stagnation thermocouple
tchula
telurate
temporary workers
threshold control speed
tintic mt.
trackwalker
trust interfund transaction
upset frame
VB4
Velbe
ventriss
wakka
wastlers (mediaeval england)
wet behind the ear
yoole