美国俚语:"我了解你所说的,我知道了" I got you
英语课
美国人很喜欢讲一句话就是 I got you. 在美语的发音过程当中经常会有很多的连音。 所以当I got you 这三个字读得快一点的时候就会变成 I gotcha。 指的就是我了解您所说的,我知道了。 还有一种是小朋友玩的躲猫猫游戏中,如果被抓到了,也会说 I got you,这时意思是躲也没用,我已经抓到你了。 在成人的感情世界里面如果是被对方 I gotcha 的话,通常都不会有什么好的下场和结果。
例句:
Leo: What time do you want me to meet later in the library?
Ann: How does 7:30 sound? After the dinner will be good for us.
Leo: Sounds great.
Ann: Don’t forget to bring your assignment 1 and textbook.
Leo: Gotcha.
Ann: And please inform Dave come to the library after 8:30 p.m.
Leo: Will do.
Ann: I’ll see you then.
里欧:你要我几点钟到图书馆和你碰面?
安:7:30 如何? 吃过晚餐后应该合适。
里欧:很好。
安:别忘了要带你的作业和教科书。
里欧:知道了。
安:还有请通知大卫在8:30以后再到图书馆来。
里欧:会的。
安:那就晚上见了。
n.任务,作业;分配,指定
- His assignment was to follow the spy.分配给他的工作是跟踪这个间谍。
- He has got a new assignment.他得到一项新任命。
标签:
俚语