美国俚语: enragement ring 惹女友生气后买的赎罪戒指
英语课
大家都知道engagement ring的意思是订婚戒指,而今天我们介绍的enragement ring意思是惹女友生气后买的赎罪戒指来哄女友开心。
engagement和enragement两个词只差一个字母,但意思完全不同,前者的意思是订婚,后者意思是愤怒,生气。enrage的意思是激怒,使暴怒。
外国网站给出的解释:
A piece of jewelry 1, typically a ring, that is purchased for a girlfriend in an effort to make her happy after you have made her angry.
例句:
A: Wow, your girlfriend is pretty pissed that you were out all night and didn't call her. What are you going to do?
喔,因为你在外过夜没给她打电话,你女友非常生气。你会怎么办?
B: Yeah, you're right, she's pretty mad. I might have to buy her an 'enragement ring' to smooth things over.
没错,她确实很生气。我可能会给她买个"赎罪戒指",给她消消气。
标签:
俚语