时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:打工姐妹花第一季


英语课

   Hey, Caroline, is Max around?


  卡洛琳,麦克斯在吗
  Um, she might be. I'll go check.
  可能在,我去看看
  You'll never guess who just came into the restaurant.
  你做梦也想不到谁来了
  You'll be very happy.
  你会开心死的
  Gary, the fat guy from Teen Mom?
  加里,《少女妈妈》里面那个胖子吗
  Someone you like, someone you want to kiss, someone you're hot for.
  让你喜欢,让你双唇欲动,让你欲火焚身的那位
  Tyler, the skinny guy from Teen Mom?
  泰勒,《少女妈妈》里面那个瘦子吗
  What's Johnny doing here?
  强尼来这儿干嘛
  I told him not to show his face unless--
  我告诉他不要来,除非...
  Unless he broke up with his girlfriend.
  除非他跟女朋友分手了
  And now he's here, showing his face,
  所以现在他来了,有脸来见你了
  which means--You can't know that for sure.
  也就是说,你又不能确定
  打工姐妹花第一季
  Fine. Tell me one other reason he could possibly be in here.
  好吧,那你告诉我他来这的其他原因
  He needs Han to solve a complex 1 math problem?
  他需要憨帮忙解一道复杂的数学题
  Max!
  麦克斯
  Max, it's pretty obvious 2 that he's in here
  麦克斯,显然他来这儿
  because he broke up with his girlfriend "Cassandra"
  是因为他跟女友卡桑德拉分手了
  I mean, what else could it be?
  不然还有什么原因啊
  When I had millions of dollars,
  当我还是个百万富翁时
  I had no idea why guys were coming to see me.
  我无法确定男人来找我的真正原因
  "Do they want me, or do they want my money?"
  "他们是爱我呢,还是爱我的钱呢"
  But you have nothing!
  但你一无所有
  So basically 3 that just leaves you.
  所以也只能是因为你这个人了
  Way to puff 4 me up before I go through that door.
  在我出去前,你这话还真是够"鼓舞人心"啊
  This is so exciting.
  好兴奋啊
  Will you stop? Don't be such a girl.
  你有完没完,别跟怀春少女似的
  Hair? Teeth? Anything?
  头发,牙齿,有哪里不好吗
  You're good.
  没问题的
  Wait. More.
  等等,开大点
  Really? Trust me.
  真的吗?相信我
  Oh, uh, hey, Johnny. When did you get here?
  强尼,你什么时候过来的
  Uh, just now.
  就刚刚
  I, uh--I came here because I want to tell you something.
  我之所以过来是有话要对你说
  Yes?
  什么话
  Max, I think you and I have something special.
  麦克斯,我觉得咱俩的情谊很特别
  And I don't want to lose that.
  我不想失去它
  So I came down here to ask...
  所以我来问你一句
  Even though it didn't work out, can we still be friends?
  即使做不成情侣,我们还能做朋友吗
  What?
  什么
  You have got to be kidding!
  你开什么玩笑
  What's going on over there, Caroline?
  卡洛琳,发生什么事了
  My friend Johnny and I have no idea what you're upset about.
  我和我的朋友强尼完全不知道你在不爽什么
  I was just reacting 5 to the news that we're out of pie.
  我在不爽店里的派居然没有了
  I really cannot believe it.
  真是让人难以置信
  I totally 6 thought it would go a different way.
  跟我想的完全不一样
  Caroline...
  卡洛琳
  Why don't you go over there to the pie carrousel and mourn 7 the loss 8 of our pie?
  你为什么不去放派的转盘那儿,好好哀悼一下我们失去的派呢
  So, we're cool?
  那我们没事吧
  Yeah, we're cool. Why wouldn't we be?
  对,没事,为什么会有事呀
  We never dated or anything like that.
  我们又没有正式约过会啥的
  Of course we're friends.
  当然是朋友啦
  I am so relieved 9.
  这让我如释重负
  So, uh, you gonna go back to busting 11 my balls, like always?
  所以你还会像以前一样用拳猛击我的蛋蛋吗
  Yes.
  会呀
  We're such good friends, I might just...bust 10 them with my feet!
  我们关系好到我都恨不得...用脚狠踹你的蛋蛋

adj.复杂的,合成的,综合的;n.联合体
  • What he said was too complex for me to understand.他说的太复杂了,我无法了解。
  • Justice is part of the complex machinery of the law.正义是复杂的法律机器的一部分。
adj.明显的,明白的,显然的
  • It was obvious that a big storm was brewing up.很显然,一场暴风雨正在酝酿中。
  • It's obvious that a man isn't strong enough to lift an elephant.很明显,一个人是不能举起大象的。
adv.基本上,从根本上说
  • His heart is basically sound.他的心脏基本上健康。
  • Basically I agree with your plan.我基本上同意你的计划。
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气
  • He took a puff at his cigarette.他吸了一口香烟。
  • They tried their best to puff the book they published.他们尽力吹捧他们出版的书。
起反应的,反应的
  • The law is often tardy in reacting to changing attitudes. 法律对变化中的观念常常反应迟缓。
  • The water was reacting with the ferrous iron in the tank. 水与水箱中的铁质产生化学反应。
adv.完全地;整个地
  • I totally agree with you.我完全同意你的看法。
  • You are totally wrong this time.你这次完全错了。
v.哀悼,忧伤,服丧
  • We mourn over the child's death.我们悲悼这孩子的死。
  • When the old woman had died,she had very few to mourn for her.那位老太婆去世的时候,没有什么人哀悼她。
n.损失,遗失,失败,输,浪费,错过,[军]伤亡,降低
  • His death was a great loss to the country.他的逝世对这个国家是一大损失。
  • Because of the continued loss,the factory closed down.由于连续亏损,工厂关闭了。
a.如释重负的
  • You'll be relieved to know your jobs are safe. 现在知道你们的工作保住了,可以放心了。
  • Your coming relieved me of the bother of writing a long letter. 你来了,省去我写长信的麻烦了。
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
打破,打碎( bust的现在分词 ); 突击搜查(或搜捕); (使)降级,降低军阶
  • Jim and his wife were busting up again yesterday. 吉姆和他的妻子昨天又吵架了。
  • He figured she was busting his chops, but it was all true. 他以为她在捉弄他,其实完全是真的。
学英语单词
-rific
Abel tests
All 's well that ends well.
androgynises
anti-independence
association for computing machinery (acm)
atteveld
ball hockey
Bas-en-Basset
Berl saddles
bromatological
burkaed
call someone's bluff
capital-in-excess account
Carex peiktusani
center upset
cerium materials/devices
charlesite
cloisters
congestion window
constancies
crenimugil crenilabi
cum towel
david turner
decorrelations
DIFI
direct cycle access storage device (dasd)
discrete-time convolution property
document storage status
dysosma veitchii (hemsl. et wils. fu)
easy on the trigger
easy-to-grasp
ecological engineering
epicanthal fold
esophagectomies
eulogious
expenditure for procurement
fire hole ring
Formosa B.
Gave d'Oloron
high speed ball mill
inferior tarsal muscle
interlock control
knife file
Kogushi
latching logic
left ventriculo-aortic conduit
limit of integration
locking pushbutton
long-stem nozzle
lpci open signal
Macdowel's frenum
main scheduling routine
make your presence felt
masson disk
matching magnet
mergers-and-acquisitions
metatracheal wide type
methylglutaconyl
Mixed Mode CD
mobiliary art
monoclines
multiple storage
multiple utility
nanotexturing
neural anesthesia
oath-rite
odman
pearlins
pedatilobed
petewilliamsite
Phenazodine
pipeline conveyor
polyanionic surfactant
potassium methyl sulfate
preserved meat
primary marketing
propylmercuric bromide
punch-tape code
pusher bar
quasi-factorical design
rabbinish
rack up
RAID4
ranking form
remote control rack
resonant vibrator
Rikuzentakata
running latte
secondary peduncle
shear-plate nozzle
struma colloides cystica
suburbans
table napkin
Tensift, Oued
Tismana
transportin
unit start-up and commissioning
unshadowable
upganger
vacuum packer
vehicle currency