时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:打工姐妹花第一季


英语课

   Oh, look. We just passed a Carvel.


  快看,我们刚路过一家凯菲
  What's a Carvel?
  什么是凯菲啊
  Carvel ice cream. You know, Fudgie the Whale, Cookie Puss.
  凯菲冰激凌啊。他们的软糖鲸鱼,饼干猫没听过吗
  Come on, how could you not know Carvel? They have them everywhere.
  不是吧,怎么可能没听过凯菲冰激凌?他们的冰激凌车随处可见
  Oh, wait. Is that that white trash ice cream?
  等等。就是穷苦白人吃的冰激凌吗
  How dare you! It is not white trash.
  你再说一次试试!才不是穷苦白人吃的
  And I wouldn't be so high and mighty 1. You're on a free bangbus to a prison.
  而且你也别装什么高贵了。你正坐在通往监狱的免费巴士上呢
  I'm sorry. I didn't realize you had such a strong emotional connection to ice cream.
  真是抱歉哦。我没想到你对冰激凌有如此强烈的感情
  Not to the ice cream. The ice cream cake.
  不是冰激凌,是冰激凌蛋糕
  When I was ten, I asked my mom for a birthday party.
  我十岁时,我让我妈给我办生日派对
  She said yes but then flaked 2 out and forgot to call anyone.
  她答应之后,又睡过去了,没邀请任何人来
  I'm starting to understand why you don't like birthday parties.
  现在我懂为什么你不喜欢生日派对了
  So after I waited on the porch 3 for an hour,
  我在阳台干等了一个小时后
  I'll stole 20 bucks 4 from her purse,
  就去她皮包偷了20块
  thumbed it out to Carvel, and bought myself a Fudgie the Whale cake.
  拦了一辆冰激凌车,然后买了软糖鲸鱼冰激凌蛋糕吃
  Ate the whole thing with a pink plastic spoon,
  用一根小粉勺把它全部吃光
  and it was way better than any party ever could have been.
  那种幸福感,是任何生日派对都比不上的
  I heard that. There ain't nothing better than Fudgie the Whale.
  我全听见了。软糖鲸鱼冰激凌蛋糕最棒了
  I love the chocolate crunchies.
  我最爱巧克力碎果仁口味
  Bitch, everybody love the damn 5 chocolate crunchies!
  白痴,谁不爱那个口味啊

adj.强有力的;巨大的
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
精疲力竭的,失去知觉的,睡去的
  • They can see how its colours have faded and where paint has flaked. 他们能看到颜色消退的情况以及油漆剥落的地方。
  • The river from end to end was flaked with coal fleets. 这条河上从头到尾处处都漂着一队一队的煤船。
n.门廊,入口处,走廊,游廊
  • There are thousands of pages of advertising on our porch.有成千上万页广告堆在我们的门廊上。
  • The porch is supported by six immense pillars.门廊由六根大柱子支撑着。
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
学英语单词
a fraction of a second
a. cerebellaris inferior posterior
acridioxanthin
activity(chemical)
adeno-acanthoma of cervix uteri
adverbiality
alms boxes
Aspull
autoplant
autoprecipitin
Ban Kok
barrel-ass
binomial two-sample model
blenkinsop
blog software
bobber
bog orchid
Boggabilla
bot network
Bradfield leading-in insulator
british empires
butylaceous
C. R. P.
C.S.R.
cast gold pontic
cathexes
Clarence R.
co-ownership of land
coblenzian age
connectivity
crainte
cutting down expenditures and increasing income
cycle steal mode
diurnal movement
dock laborer's act
duloctil
efficient loading
elec
embrowns
evangelican
expenditure by rule
explanation of
extrapallial
fellfields
file space management
flickering lamp
forechain
gelechiids
gemotes
Godden, (Margaret) Rumer
graphics status area
green performance
gryffe
half-children
handwriting character recognition
hangs out for
hard-loan
hot atoms
inorganic pigment
inter over-voltage arrester
ISWYM
lumbricide
maguireism
man-made earth satellite
master's thesis
matrix assembly jig
mauls
meandrous
morphines
mufangchine
oakhill
output sampling
pericardial fat-body
phylum
placenta sinus
preboiled
Prince's Flag
projet de loi
RAM (repair and maintenance)
recoil piston
reducing numbers of progeny
reinforcing collar
resistance-shunt method
round-bilge ship
rubidium vapour magnetometer
Saidapet
Salix fragilis
secondary carbon atom
seditiously
Serock
sinski
Sköldinge
storeria occipitamaculatas
striff
Symplocos maclurei
Thomson Point
ticky
Tom Pepper
true convergence
turn up ... nose
two-course beacon
vijaloside