时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:世界小史


英语课

   One such pharaoh was King Cheops, who lived in about 2,500 BC.


  就有这样一位名叫齐阿普斯的法老,他生活在于公元前2500年。
  He summoned all his subjects to help construct his tomb.
  他就曾下令让他所有的臣仆建造他的坟墓。
  He wanted a building like a mountain, and he got it.
  他想要一座像山一样的建筑物,他拥有了它。
  You can still see it today.
  你今天仍然能看见它。
  It's the Great Pyramid of Cheops.
  这就是著名的胡夫金字塔。
  You may have seen pictures of it, but you still won't be able to imagine how big it is.
  也许你已经看见过这座金字塔的图片了,但是它有多大,这你无法想象。
  A cathedral would fit comfortably inside.
  它容纳得下任何一座大教堂。
  Clambering up its huge stone blocks is like scaling a mountain peak.
  从它的巨大的石块上攀登上去,就像登上山顶。
  And yet it was human beings who piled those gigantic stones on top of each other.
  可是这些巨大的石块是人一块一块地搬运上去,一块挨着一块垒起来的。
  They had no machines in those days - rollers and pulleys at most.
  当时他们还没有机器--至多只有滚轴和滑轮。
  They had to pull and shove every single block by hand.
  他们拉推每一块石块都得用手。
  Just think of it, in the heat of Africa!
  你想象一下吧,在炎热的非洲!
  In this way, it seems, for 30 years, some hundred thousand people toiled 1 for the pharaoh, whenever they weren't working in the fields.
  几十万人就这样在农闲的月份里为法老接连辛苦劳作了30年。
  And when they grew tired, the king's overseer was sure to drive them on with his hippopotamus-skin whip,
  他们干累了,法老的监工就用河马皮做的鞭子驱使他们继续干活,
  as they dragged and heaved those immense loads, all for their king's tomb.
  他们就是这样扛拉并抬起这些巨大的石块,全都是为了建造他们国王的坟墓。

长时间或辛苦地工作( toil的过去式和过去分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉
  • They toiled up the hill in the blazing sun. 他们冒着炎炎烈日艰难地一步一步爬上山冈。
  • He toiled all day long but earned very little. 他整天劳碌但挣得很少。
学英语单词
air chemical action
Alcelaphus
antisociality
application Program Interface
aralkil
argyritis
avang
bleed-off
brake beam pull rod
bromochlorophenol blue
chattin
chimney bond
coilia grayii
colour-matching functions of a trichromatic system
come down like a cartload of bricks
cummie
Dabylen
deflector-type nozzle
dehydrotestololactone
direct adjustment
distance hardness
dorsolateral hysterosomal seta
double-helical
dromomania
estimated complete date
eunaticina papilla
factory-owner
fannie maes
goldsinnies
gusset angle (bar)
gyromagnetic period
Hancatuesa
hemmendinger
imitatrix
isidis
isovalent
joining ratio
keyslot
Kleczew
lattice steel tower
layaway
ligamentous ankylosis
Lomentaria
lower central series
magnetic breakdown
maseo
mercury cosmetic
microcytic anemia
Milejów
motion for decree
nemo dat quod non habet
nervous dyspepsia
nigritus
non-cash acquisition of subsidiary
nonsuperconductors
nonvocalic
note-for-note
operator call-in signal
organizational process flow chart
over-concerns
pcep
PCTFE
Peliosanthes ophiopogonoides
perihermenial
pickingss
policy discourse
polyneuralgia
precision photo-electric potentiometer
psilomelanes
realizations
recomputed
respropiophenone
rosaceiform
rugae (pl. ruga)
ruinarts
santa
Saruhashi
satisfying planning
Sciurus carolinensis
scottering
Seed financing
sign magnitude
space division system
spelling reform
square rule
standard operating procedure
subdraining
technical term
temporality
thermoelectric call relay
thin section analysis
throwout spiral
thylogales
timed annular balance with brequet hairspring
Trematodontoideae
unmast
variable-rate pricing
viscidus
water layer ghosting
William Byrd
wineglassfuls
wondrousness