时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:世界小史


英语课

 The kings of the Greek cities clearly learnt a great deal from them.


各希腊城市的国王曾向克里特人学习过这些。
But by 1,200 BC this time of splendor 1 was over.
但是到公元前1200年这一时期的繁华景象消失了。
For it was at around that time (some 200 years before the reign 2 of King Solomon) that new tribes came down from the north.
因为当时(所罗门王统治时期的前200年左右)从北方来了新的部族。
Whether they were related to the former builders of Mycenae nobody knows for sure, but it is likely.
他们是否与先前在希腊居住过并建造了迈锡尼的部族有血亲关系,这一点人们并不确切知道,但是这是极有可能的。
In any event, they drove out the kings and installed themselves in their place.
总之,他们赶走了国王们并自己取而代之当了国王。
Meanwhile, Crete had been destroyed.
同时,克里特在这之前就已经被毁坏,
But the memory of its magnificence lived on in the minds of the invaders 3,
但是外来的移民们心中依然记得全部昔日的繁华,
even when they founded new cities and built their own shrines 4.
虽然他们定居新城市并建立他们自己的圣地。
And as the centuries went by, the tales of the kings of ancient Mycenae became confused with those of their own battles and conquests, until they became part of their own history.
历经世纪的沧桑,他们把他们自己的征服和战斗的历史跟迈锡尼的国王们的古老历史融合在一起了。
These newcomers were the Greeks, and the myths and songs sung in the courts of their nobles were the very same Homeric poems with which this chapter began.
这个新的民族就是希腊人,而在其上等人的庭院里吟唱的传说和歌则正是我在这章开始就讲述的荷马史诗。
It is worth remembering that they were composed shortly before 800 BC.
我们应该记住:它们在约公元前800年就已经写成了。

n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌
  • Never in his life had he gazed on such splendor.他生平从没有见过如此辉煌壮丽的场面。
  • All the splendor in the world is not worth a good friend.人世间所有的荣华富贵不如一个好朋友。
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
入侵者,侵略者,侵入物( invader的名词复数 )
  • They prepared to repel the invaders. 他们准备赶走侵略军。
  • The family has traced its ancestry to the Norman invaders. 这个家族将自己的世系追溯到诺曼征服者。
圣地,圣坛,神圣场所( shrine的名词复数 )
  • All three structures dated to the third century and were tentatively identified as shrines. 这3座建筑都建于3 世纪,并且初步鉴定为神庙。
  • Their palaces and their shrines are tombs. 它们的宫殿和神殿成了墓穴。
标签: 世界小史
学英语单词
a breeze
adult wood
air line lubricants
allylidene
anachitis
antimonium
arrhythmia of pulse
arylmetal
ash bin (ash storage bin)
automatic tone correction
bioholography
blinderman
bona fide possessor
bourn(e)
Cassia fistula
charsize
chilled water inlet
chlorophoria
cibolo creek
Cippenham
clerye
coat closet
coffee-table
comma-separated
commonable
Cuddia
culvert water drop
debt counselling
economic restructuring
EM specimen penetrator
eriodictyonone
excess neutron flux shut-down
farb
filopods
fixed spark-gap modulator
fleur de lis (france)
freight traffic diagram
greensick
grievous
gyro room
Hannovers
Harry Lauder
Hosena
ikonos
Imbrium event
infrared activity
international unit of thyrotrophin
javelined
Jin, Kep.
jugoslavias
kettners
Leptochela
literary sketch
mactavish
magnetron modulator
mai mai
mechanical current rating
Mertzon
metal specimen
metatyuyamunite
misaventures
modified diode transistor logic
moving vane instrument
mso
non cumulative dividend
not trustworthy
on one's tod
one cannot live by bread alone
paneuropa
petrolatum well drilling wire rope
phase surface
pinnatanine
pontellier
ports of entry
prestidigitates
privity in deed
pulley holding forceps
remote equipment
RMIC
rotor width
sand blasting installation
science-y
Silene atsaensis
snooded
spacing shaft
spagyric
SPSDR
sticky buns
streptolysins
Talayuelas
temperature effects
thiocyanate method
three-views
trent codices
ultrasonication
uncongruous
untapered key
usea quinate
Vickers diamond pyramid hardness tester
Vickers pyramid hardness
viewer volatility
visula alignment