时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:世界小史


英语课

 The kings of the Greek cities clearly learnt a great deal from them.


各希腊城市的国王曾向克里特人学习过这些。
But by 1,200 BC this time of splendor 1 was over.
但是到公元前1200年这一时期的繁华景象消失了。
For it was at around that time (some 200 years before the reign 2 of King Solomon) that new tribes came down from the north.
因为当时(所罗门王统治时期的前200年左右)从北方来了新的部族。
Whether they were related to the former builders of Mycenae nobody knows for sure, but it is likely.
他们是否与先前在希腊居住过并建造了迈锡尼的部族有血亲关系,这一点人们并不确切知道,但是这是极有可能的。
In any event, they drove out the kings and installed themselves in their place.
总之,他们赶走了国王们并自己取而代之当了国王。
Meanwhile, Crete had been destroyed.
同时,克里特在这之前就已经被毁坏,
But the memory of its magnificence lived on in the minds of the invaders 3,
但是外来的移民们心中依然记得全部昔日的繁华,
even when they founded new cities and built their own shrines 4.
虽然他们定居新城市并建立他们自己的圣地。
And as the centuries went by, the tales of the kings of ancient Mycenae became confused with those of their own battles and conquests, until they became part of their own history.
历经世纪的沧桑,他们把他们自己的征服和战斗的历史跟迈锡尼的国王们的古老历史融合在一起了。
These newcomers were the Greeks, and the myths and songs sung in the courts of their nobles were the very same Homeric poems with which this chapter began.
这个新的民族就是希腊人,而在其上等人的庭院里吟唱的传说和歌则正是我在这章开始就讲述的荷马史诗。
It is worth remembering that they were composed shortly before 800 BC.
我们应该记住:它们在约公元前800年就已经写成了。

n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌
  • Never in his life had he gazed on such splendor.他生平从没有见过如此辉煌壮丽的场面。
  • All the splendor in the world is not worth a good friend.人世间所有的荣华富贵不如一个好朋友。
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
入侵者,侵略者,侵入物( invader的名词复数 )
  • They prepared to repel the invaders. 他们准备赶走侵略军。
  • The family has traced its ancestry to the Norman invaders. 这个家族将自己的世系追溯到诺曼征服者。
圣地,圣坛,神圣场所( shrine的名词复数 )
  • All three structures dated to the third century and were tentatively identified as shrines. 这3座建筑都建于3 世纪,并且初步鉴定为神庙。
  • Their palaces and their shrines are tombs. 它们的宫殿和神殿成了墓穴。
标签: 世界小史
学英语单词
acute laryngeal infection
afya
air blast breaker
Albala
all types of
back at one
Bavarians
bints
bjrk
black economic empowerment
blue-line speed
castilloa rubber
chiluage (chiluaje)
choilopoda disease
circumscription
clematis versicolors
contiuous X ray spectrum
counts against
depension
descamisados
devisement
disloyal people
dwarf hamster
establishment of company
Excello
facultative aerobes
forked strap
forward eccentric rod
Fuka, Chutes
Galium aparine
get somebody into trouble
gustum
hair-dressing
hallowings
hapgoods
haymeadows
hibisus manihot root
hot bending test
hotspotter
human information input channel
impending change
impressed torque
intromolecular
jhula
level of industry
lily-white
lithotriptists
Liv Glacier
lorapride
mating inhibition
meiocardia lamarckii
mercury gage
metallogenic mineral
meter grill
MW IC
navigability
notch-bar hot bed
nucleodepolymerase
output saturation voltage
packing and shipping
Peyton
polysomatic(lauglet 1927)
preconsiderate
programmer-defined symbol
pulsed spot welding
purse seine fishing ground
railway passenger traffic
random weaving
reg-gie
relativising
repair before failure
Rethen
run cost
scratcher
sensor monitor
sez
Shovgenovskiy
shrewd
single-winding multispeed motor
sound-world
source license
specary
special master
Stachys palustris
stromatosis
subgrade strength
subulicystidium longisporum
tact system
technician
teleomitosis
three-variable analysis
to the day
tower of winds
transgranular failure
vari-slide
Vazīrābād
wave-number vector
Weinmannia pinnata
Werner-Schultz disease
wheep
Wickmann gauge
zimmerlis