神探夏洛克第一季第二集_16
时间:2019-01-28 作者:英语课 分类:神探夏洛克第一季
英语课
神探夏洛克第一季第二集_16
"书富如入海"
A book is like a magic garden,
"百货皆有"
carried in your pocket.
中国谚语 福尔摩斯先生 我...
Chinese proverb, Mr Holmes. I'm...
我不是夏洛克?福尔摩斯
I'm not Sherlock Holmes.
真不好意思 光说没用
Forgive me if I do not take your word for it.
信用卡 名字是...
Debit 1 card, name of...
夏?福尔摩斯
S Holmes.
用我的卡吧
Take my card.
对 这不是我的 是他借我的
Yes, that's not actually mine. He lent that to me.
一张5000镑支票 开给夏洛克?福尔摩斯先生
And a cheque for5000 made out in the name of Mr Sherlock Holmes.
对 他让我保管的
Yeah, he gave me that to look after.
你从剧院领的票 购买者也是福尔摩斯
Tickets from the theatre collected by you, name of Holmes.
对 好吧
Yes, OK.
名字呢? 还是福尔摩斯
What's the name? Er, Holmes.
是容易误会
I realise what this looks like.
可我不是他
But I'm not him.
我们听你亲口说过 什么?
We heard it from your own mouth. What?
"我是夏洛克?福尔摩斯 我总是单枪匹马"
"I am Sherlock Holmes and I always work alone."
因为谁也跟不上我出色的头脑
Because no-one else can compete with my massive 2 intellect 3.
我真这么说过?
Did I really say that?
估计我说那是学他的
I suppose there's no use me trying to persuade you
你也不信吧
I was doing an impression.
我姓单
I am Shan.
你……你就是单?
You're... You're Shan?
我们三次试图杀你和你同伴 福尔摩斯先生
Three times we tried to kill you and your companion, Mr Holmes.
一个杀手杀人都不利落 说明什么?
What does it tell you when an assassin cannot shoot straight?
说明他们根本没想杀你
It tells you that they're not really trying.
电车道
Tramway.
这次不是空包弹了 好吧
Not blank bullets now. OK.
若我们想杀你 福尔摩斯先生 你已经死了
If we wanted to kill you, Mr Holmes, we would have done it by now.
我们只是想引蛇出洞
We just wanted to make you inquisitive 4.
在你那吗? 什么东西?
Do you have it? Do I have what?
宝贝 我不懂你们说的
The treasure. I don't know what you're talking about.
这我可得验一验
I would prefer to make certain.
她的命也有价码——信息
And the price for her life - information.
簪子在哪? 什么?
Where's the hairpin 5? What?
皇后的簪子 值900万镑的
The Empress pin valued at 9 million sterling 6?
我们已经找到买主了
We already had a buyer in the West
我们一个人见财起意 私吞了它
and then one of our people was greedy, he took it,
带回了伦敦 而你 福尔摩斯先生 一直在找
brought it back to London, and you, Mr Holmes, have been searching.
求你 求你听我说 我不是...
Please, please. Listen to me. I'm not...
我不是夏洛克?福尔摩斯 你一定要相信
I'm not Sherlock Holmes. You have to believe me.
我没找到你们要的东西
I haven't found whatever it is you're looking for.
我想请一位观众来参与 不要 求求你
I need a volunteer from the audience. No, please, please!
啊 谢谢 女士
Ah, thank you, lady.
对 你非常合适
Yes, you'll do very nicely.
女士们先生们 万里之遥月色笼罩的伦敦西一区
Ladies and gentlemen, from the distant, moonlit shores of NW1,
我们全心为您献上
we present for your pleasure,
夏洛克?福尔摩斯的伙伴死里逃生 求你
Sherlock Holmes' pretty companion in a death-defying act. Please!
你都看过演出了 一定觉得无聊吧
You've seen the act before. How dull for you.
提前知道结果了
You know how it ends.
我不是夏洛克?福尔摩斯
I'm not Sherlock Holmes!
我不相信你
I don't believe you.
你应该信的
You should, you know.
n.借方,借项,记人借方的款项
- To whom shall I debit this sum?此款应记入谁的账户的借方?
- We undercharge Mr.Smith and have to send him a debit note for the extra amount.我们少收了史密斯先生的钱,只得给他寄去一张借条所要欠款。
adj.巨大的,大规模的,大量的,大范围的
- A massive sea search has failed to find any survivors.经过大规模的海上搜救仍未找到幸存者。
- He drank a massive amount of alcohol.他喝了大量的烈酒。
n.理智,才智,有才智的人,知识分子
- Newton is a man of great intellect.牛顿有非凡的才智。
- It is not often that one so young has such a giant intellect.年纪这样轻、智力又如此高的人可不多。
adj.求知欲强的,好奇的,好寻根究底的
- Children are usually inquisitive.小孩通常很好问。
- A pat answer is not going to satisfy an inquisitive audience.陈腔烂调的答案不能满足好奇的听众。
n.簪,束发夹,夹发针
- She stuck a small flower onto the front of her hairpin.她在发簪的前端粘了一朵小花。
- She has no hairpin because her hair is short.因为她头发短,所以没有束发夹。
标签:
神探夏洛克